ويكيبيديا

    "بآخر التطورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • latest developments
        
    • most recent developments
        
    • of recent developments
        
    • on recent developments
        
    • up to date
        
    • about recent developments
        
    • and updated
        
    • with an update
        
    • of developments
        
    • latest development
        
    • latest situation with
        
    The intention of this letter is to update Member States on the latest developments in preparation of the above-mentioned meeting. UN والغرض من هذه الرسالة هو إحاطة الدول الأعضاء علما بآخر التطورات استعداداً للاجتماع المذكور آنفا.
    UNOMIG regularly briefs visiting OSCE delegations on the latest developments in the conflict settlement process. UN وتقوم البعثة، بصورة منتظمة، بإحاطة الوفود الزائرة علماً بآخر التطورات في عملية تسوية الصراع.
    In addition, the Special Rapporteur requested the Government to provide him with the latest developments relating to the draft reform of the judicial system in France. UN وبالاضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تبلغه بآخر التطورات المتعلقة بمشروع إصلاح النظام القضائي في فرنسا.
    During the consultations of 22 June, the Secretariat briefed the members of the Council on the most recent developments. UN وفي أثناء المشاورات التي دارت في 22 حزيران/ يونيه، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بآخر التطورات.
    92. The representative of the Nagatira Lands Trust Aotearoa informed the Working Group of recent developments concerning the Maori in Aotearoa. UN 92- وأحاطت ممثلة Nagatira Lands Trust Aotearoa الفريق العامل بآخر التطورات المتعلقة بشعب الماووري في آوتياروا.
    In this regard, he wishes to be kept informed of the latest developments in and the result of the investigation. UN ك. ندونجي. ويود المقرر الخاص في هذا الصدد أن يظل على علم بآخر التطورات وبنتيجة التحقيق.
    They also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. UN كما تتيح للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية.
    The Committee should be kept abreast of the latest developments. UN ودعا إلى إبقاء اللجنة على علم بآخر التطورات.
    Participants were briefed by the Secretariat on latest developments at the Council. UN وقامت الأمانة بإحاطة المشاركين علماً بآخر التطورات في المجلس.
    I would like to inform you about the latest developments in the occupied territories of Azerbaijan. UN أود أن أحيطكم علما بآخر التطورات في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    The militarization of outer space, combined with the latest developments in space technology, jeopardizes international peace and stability. UN فتسليح الفضاء الخارجي المقرون بآخر التطورات في تكنولوجيا الفضاء يعرّض الأمن والاستقرار الدوليين للخطر.
    The objective of the present draft resolution is to enhance information on the latest developments. UN هدف مشروع القرار الحالي هو تعزيز الاعلام بآخر التطورات.
    The EU Special Representative is keeping the Council fully informed of latest developments. UN ويـُـبقـي الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المجلـس على علم تـام بآخر التطورات.
    The Under-Secretary-General reported on the latest developments. UN وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس بآخر التطورات.
    Enhanced empowerment of all actors as they are kept appraised of the latest developments; UN :: تعزيز تمكين كافة الجهات الفاعلة من خلال إحاطتها باستمرار بآخر التطورات
    Albania expresses the deepest concern regarding the most recent developments in North Korea. UN وتعرب ألبانيا عن قلقها البالغ فيما يتعلق بآخر التطورات في كوريا الشمالية.
    11. The Director for the Bureau for Asia and the Pacific provided a summary of recent developments concerning the crisis in East Timor and UNHCR's role and activities in response. UN 11- قدم مدير مكتب آسيا والمحيط الهادئ موجزاً بآخر التطورات المتعلقة بالأزمة في تيمور الشرقية ودور المفوضية وأنشطتها في الاستجابة لتلك الأزمة.
    Mr. Swing briefed Council members on recent developments, using an audio-visual presentation. UN وأحاط السيد سوينغ أعضاء المجلس علما بآخر التطورات وقدم عرضا باستعمال الوسائل السمعية البصرية.
    IFTDO member organizations are, therefore, kept up to date with UN developments and current issues. UN ومن ثم تحاط المنظمات الأعضاء في الاتحاد علما بآخر التطورات والقضايا الجارية في الأمم المتحدة.
    She informed the Committee about recent developments regarding the preparatory process of the World Conference and thanked the members for their contribution to that process. UN وأبلغت المفوضة السامية اللجنة بآخر التطورات فيما يتعلق بالعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وشكرت للأعضاء مساهمتهم في هذه العملية.
    Industry is kept informed and updated on an on-going basis. UN يجري تزويد الجهات الصناعية المعنية بالمعلومات وإبقاؤها على علم بآخر التطورات بشكل متواصل.
    I would first like to provide you with an update on the situation. UN وأود بادئ ذي بدء أن أزودكم بآخر التطورات المتعلقة بالحالة.
    OHCHR ensured that Member States were kept abreast of developments in the Council and its mechanisms, through briefings and consultations in Geneva and New York. UN وكفلت المفوضية إحاطة الدول الأعضاء علما بآخر التطورات في المجلس وآلياته من خلال الإحاطات والمشاورات في جنيف ونيويورك.
    Mr. Annabi also briefed the Council on the latest development of disarmament and community reinsertion (DCR) programme in Ituri. UN وأحاط السيد العنابي أيضا المجلس علما بآخر التطورات في برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في إيتوري.
    Council members were briefed on the latest situation with regard to Western Sahara on 26 April. UN أحيط أعضاء المجلس علما بآخر التطورات بشأن الصحراء الغربية في 26 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد