ويكيبيديا

    "بأدوار المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • roles of women
        
    • women's roles
        
    • their roles
        
    The education system is of key importance in eradicating prejudices and stereotypes on the roles of women and men in society. UN ونظام التعليم بالغ الأهمية في القضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع.
    Most of the creative and beautification arts are traditionally associated with the roles of women. UN ومعظم الفنون الإبداعية والتجميلية ترتبط تقليدياً بأدوار المرأة.
    Most of these projects concern the roles of women in national development efforts. UN وتُعنى معظم هذه المشاريع بأدوار المرأة في جهود التنمية الوطنية.
    The Conference strengthened awareness of women's roles in peacebuilding and conflict resolution. UN ودعم المؤتمر التوعية بأدوار المرأة في بناء السلام وحل النزاعات.
    women's roles, in all countries, need to be recognized and their participation in sustainable forest management needs to be actively supported. UN ويلزم الاعتراف بأدوار المرأة في جميع البلدان كما يلزم تقديم دعم فعال لمشاركتها في اﻹدارة المستدامة للغابات.
    There is greater consultation of women in matters to do with women's roles as related to family well being. UN ويدور قدر كبير من المشاروات بين النساء في المسائل المتعلقة بأدوار المرأة المتصلة بحسن حال الأسرة.
    Germany referred to the Committee's concerns regarding the existence of negative stereotypes relating to the roles of women and men in the home, the workplace and society. UN وأشارت ألمانيا إلى مخاوف اللجنة المتعلقة بوجود صور نمطية سلبية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل في المنزل ومكان العمل والمجتمع.
    In the light of the Monitoring and Evaluation report, new ventures towards combating prevailing gender stereotypes pertaining to the roles of women and men in the family, community and society would be explored. UN وفي ضوء تقرير الرصد والتقييم، سيُنظر في تنفيذ مشاريع جديدة تستهدف مكافحة القوالب الجنسانية النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام.
    The persistence of stereotypical attitudes relating to the roles of women and men would not be categorized as a " factor or difficulty. " UN ولن يصنف بصفة " عامل أو صعوبة " استمرار وجود المواقف النمطية المتصلة بأدوار المرأة والرجل.
    The persistence of stereotypical attitudes relating to the roles of women and men would not be categorized as a " factor or difficulty " . UN ولن يصنف بصفة " عامل أو صعوبة " استمرار وجود المواقف النمطية المتصلة بأدوار المرأة والرجل.
    Norway drew attention to the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the persistence of stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن القوالب النمطية المكرسة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع والأسرة.
    Also, indicate measures taken to eliminate stereotypes on the roles of women and men in the education system through the revision of text books and school curricula. UN ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في النظام التعليمي عن طريق تنقيح الكتب الدراسية والمناهج الدراسية.
    Response: The fourth periodic report on implementation of the Committee's recommendations gave detailed information on measures taken by the State and society to eliminate outdated stereotypes concerning the roles of women and men in the family. UN الرد: قدم التقرير الدوري الرابع عن تنفيذ توصيات اللجنة معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة والمجتمع للقضاء على القوالب النمطية البالية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة.
    It expresses particular concern at the highly segregated labour market, and the wide gap in pay between women and men, as well as the difficulties women experience in reconciling work and family life, which are a consequence of the deeply rooted stereotypes relating to the roles of women in the family and in society. UN وتعرب اللجنة عن القلق بوجه خاص فيما يتعلق بسوق العمل الذي يميز إلى حدٍ كبير بين الجنسين والفجوة الضخمة في الأجور بين المرأة والرجل، إضافةً إلى الصعوبات التي تعاني منها المرأة في التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، نتيجة الأنماط المتأصلة المتعلقة بأدوار المرأة في الأسرة والمجتمع.
    The Plan of Action recognized women's roles as health providers in their families and communities. UN وسلمت خطة العمل بأدوار المرأة كمصدر للخدمات الصحية داخل الأسرة وفي المجتمعات المحلية.
    Shifting gender norms coupled with women's roles in natural resource management can greatly influence their ability to recover and participate in various decision-making processes. UN ومن الممكن أن يؤثر تحويل القواعد الجنسانية المقترنة بأدوار المرأة في إدارة الموارد الطبيعية تأثيراً شديداً على قدرتها على التعافي والاشتراك في مختلف عمليات صنع القرار.
    UN-Women noted the importance of indicators in the realm of relationships and opinions on women's roles in society, including women's participation in environmental sustainability efforts. UN وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أهمية المؤشرات في مجال العلاقات والآراء المتعلقة بأدوار المرأة في المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة البيئية.
    These events have contributed to promoting the involvement of young girls in sport, and promoting the destruction of stereotypes about women's roles in society. UN وأسهمت هذه الأحداث في تعزيز إشراك الفتيات الصغيرات في المجال الرياضي، وتشجيع القضاء على التنميطات المتعلقة بأدوار المرأة في المجتمع.
    caregiving - lack of recognition of women's roles as caregivers UN :: تقديم الرعاية - عدم الاعتراف بأدوار المرأة كمقدمة للرعاية
    The Committee notes with concern that restrictions on women's employment, as well as protective employment legislation, policies and benefits for women, perpetuate traditional stereotypes regarding women's roles and responsibilities in public life and in the family. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن وضع قيود على عمل المرأة إلى جانب وجود تشريعات وسياسات واستحقاقات تتسم بطابع الحماية في مجال العمل، يعمل على استمرار الأفكار النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار المرأة ومسؤولياتها في الحياة العامة وفي الأسرة.
    16. CEDAW was concerned about the resurgence of patriarchal attitudes subordinating women and of strong stereotypes regarding their roles and responsibilities in the family and society. UN 16- أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عودة ظهور المواقف الأبوية التي تقلل من شأن المرأة وإزاء الصور النمطية القوية المتعلقة بأدوار المرأة ومسؤولياتها في الأسرة والمجتمع(41).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد