ويكيبيديا

    "بأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funds
        
    • money
        
    • funding
        
    • fund
        
    • monies
        
    • assets
        
    • cash
        
    Furthermore, a revised procedure on procurement by partners with UNHCR funds is in preparation and will be issued shortly. UN أضف إلى ذلك أن إجراءً منقحاً بشأن الشراء من قبل الشركاء بأموال المفوضية قيد الإعداد وسينشر قريباً.
    It was complemented with funds in the amount of $4,855. UN واستُكملت هذه الجهود بأموال بلغ مقدارها 855 4 دولارا.
    While there are fiscal constraints, the Bureau augments its work programme with project funds received from International Development Partners (IDPs). UN ورغم أن هناك قيودا مالية، يقوم المكتب بتعزيز برنامج عمله بأموال المشاريع الواردة من الشركاء الدوليين في التنمية.
    Shelter provision for new caseload returnees in their communes of origin has also been ensured with UNHCR funds. UN وكُفل أيضا توفير المأوى للعائدين من اللاجئين الجدد في مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية بأموال مقدمة من المفوضية.
    Procurement from LDCs with aid money adds to the value of aid. UN فالشراء من أقل البلدان نموا بأموال المعونات يزيد من قيمة المعونة.
    These activities are largely financed by outside funds made available, inter alia, by private associations and foundations. UN وتُمول هذه اﻷنشطة إلى حد كبير بأموال خارجية تتيحها مصادر من بينها رابطات ومؤسسات خاصة.
    Less harm than providing lenders with cheap, subsidized funds UN أقل ضررا من تزويد المقرضين بأموال رخيصة ومدعومة
    Recipient States must play their part by contributing funds to the programmes. UN ويجب على الدول المتلقية أن تؤدي دورها بالمساهمة بأموال في البرامج.
    These are also supported with funds from the European Social fund. UN وتتلقى هذه المشاريع أيضاً الدعم بأموال من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    We would attempt to request interested Governments to donate funds for this purpose rather than burden the UN budget. UN وسنحاول أن نطلب إلى الحكومات المهتمة التبرع بأموال لهذا الغرض بدلا من إثقال كاهل ميزانية الأمم المتحدة.
    The related cost increases have been covered by United Nations and project funds from other donor countries. UN وقد تمت تغطية الزيادة المتصلة بذلك، بأموال قدمتها الأمم المتحدة وأموال خاصة بالمشاريع قدمتها بلدان مانحة أخرى.
    Additional funds will be sought through 2012 for this programme. UN وسوف يجري التماس التبرع بأموال إضافية لهذا البرنامج في عام 2012.
    (ii) Number of Member States that voluntarily contribute funds to UN-Women UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتبرع بأموال لصناديق هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    This project, which started just last year, was financed through cohesion funds from the Government of Norway. UN وقد مُوِّل هذا المشروع، الذي بدأ العام الماضي فقط، بأموال قدمتها حكومة النرويج في إطار برنامج صندوق التماسك الأوروبي.
    We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. UN وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك.
    We have also contributed additional funds through the World Food Programme to assist drought-affected people in the Horn of Africa. UN كما تبرعنا بأموال إضافية من خلال برنامج الأغذية العالمي لمساعدة السكان المتأثرين بالجفاف في القرن الأفريقي.
    The cost overrun of $34.6 million was explained by change orders financed by contingency funds. UN وعلل تجاوز التكاليف بمقدار 34.6 مليون دولار بأوامر التغيير الممولة بأموال الطوارئ.
    The project was supported by European Union funds allocated by the Ministry of Education of Slovakia. UN وكان هذا المشروع مدعوما بأموال من الاتحاد الأوروبي رصدتها ووزارة التربية السلوفاكية.
    He promised me good money if I sign for 10 years. Open Subtitles لقد وعدنى بأموال كثيرة إن وقعت له لمدة 10 سنوات
    NGOs those conducting projects on local funding UN المنظمات غير الحكومية التي تنفذ مشاريع بأموال محلية
    Granit advised the Panel that Lavcevic's claim for contract losses included a claim for the monies which Lavcevic allegedly owed Granit. UN وأبلغت الشركة الفريق بأن مطالبة شركة لافسيفيتش بشأن الخسائر في العقود تشمل مطالبة بأموال يزعم أنها مستحقة للشركة من شركة لافسيفيتش.
    All implementing partners holding assets in Malaysia have submitted their listings, including items donated by UNHCR and those purchased by the implementing partner using UNHCR funds. UN وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية.
    UN-Women has agreed that UNDP should hold adequate cash based on historical patterns. UN وتوافق الهيئة على ضرورة احتفاظ البرنامج الإنمائي بأموال نقدية كافية استنادا إلى الأنماط التاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد