Furthermore, a revised procedure on procurement by partners with UNHCR funds is in preparation and will be issued shortly. | UN | أضف إلى ذلك أن إجراءً منقحاً بشأن الشراء من قبل الشركاء بأموال المفوضية قيد الإعداد وسينشر قريباً. |
It was complemented with funds in the amount of $4,855. | UN | واستُكملت هذه الجهود بأموال بلغ مقدارها 855 4 دولارا. |
While there are fiscal constraints, the Bureau augments its work programme with project funds received from International Development Partners (IDPs). | UN | ورغم أن هناك قيودا مالية، يقوم المكتب بتعزيز برنامج عمله بأموال المشاريع الواردة من الشركاء الدوليين في التنمية. |
Shelter provision for new caseload returnees in their communes of origin has also been ensured with UNHCR funds. | UN | وكُفل أيضا توفير المأوى للعائدين من اللاجئين الجدد في مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية بأموال مقدمة من المفوضية. |
Procurement from LDCs with aid money adds to the value of aid. | UN | فالشراء من أقل البلدان نموا بأموال المعونات يزيد من قيمة المعونة. |
These activities are largely financed by outside funds made available, inter alia, by private associations and foundations. | UN | وتُمول هذه اﻷنشطة إلى حد كبير بأموال خارجية تتيحها مصادر من بينها رابطات ومؤسسات خاصة. |
Less harm than providing lenders with cheap, subsidized funds | UN | أقل ضررا من تزويد المقرضين بأموال رخيصة ومدعومة |
Recipient States must play their part by contributing funds to the programmes. | UN | ويجب على الدول المتلقية أن تؤدي دورها بالمساهمة بأموال في البرامج. |
These are also supported with funds from the European Social fund. | UN | وتتلقى هذه المشاريع أيضاً الدعم بأموال من الصندوق الاجتماعي الأوروبي. |
We would attempt to request interested Governments to donate funds for this purpose rather than burden the UN budget. | UN | وسنحاول أن نطلب إلى الحكومات المهتمة التبرع بأموال لهذا الغرض بدلا من إثقال كاهل ميزانية الأمم المتحدة. |
The related cost increases have been covered by United Nations and project funds from other donor countries. | UN | وقد تمت تغطية الزيادة المتصلة بذلك، بأموال قدمتها الأمم المتحدة وأموال خاصة بالمشاريع قدمتها بلدان مانحة أخرى. |
Additional funds will be sought through 2012 for this programme. | UN | وسوف يجري التماس التبرع بأموال إضافية لهذا البرنامج في عام 2012. |
(ii) Number of Member States that voluntarily contribute funds to UN-Women | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتبرع بأموال لصناديق هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
This project, which started just last year, was financed through cohesion funds from the Government of Norway. | UN | وقد مُوِّل هذا المشروع، الذي بدأ العام الماضي فقط، بأموال قدمتها حكومة النرويج في إطار برنامج صندوق التماسك الأوروبي. |
We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. | UN | وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك. |
We have also contributed additional funds through the World Food Programme to assist drought-affected people in the Horn of Africa. | UN | كما تبرعنا بأموال إضافية من خلال برنامج الأغذية العالمي لمساعدة السكان المتأثرين بالجفاف في القرن الأفريقي. |
The cost overrun of $34.6 million was explained by change orders financed by contingency funds. | UN | وعلل تجاوز التكاليف بمقدار 34.6 مليون دولار بأوامر التغيير الممولة بأموال الطوارئ. |
The project was supported by European Union funds allocated by the Ministry of Education of Slovakia. | UN | وكان هذا المشروع مدعوما بأموال من الاتحاد الأوروبي رصدتها ووزارة التربية السلوفاكية. |
He promised me good money if I sign for 10 years. | Open Subtitles | لقد وعدنى بأموال كثيرة إن وقعت له لمدة 10 سنوات |
NGOs those conducting projects on local funding | UN | المنظمات غير الحكومية التي تنفذ مشاريع بأموال محلية |
Granit advised the Panel that Lavcevic's claim for contract losses included a claim for the monies which Lavcevic allegedly owed Granit. | UN | وأبلغت الشركة الفريق بأن مطالبة شركة لافسيفيتش بشأن الخسائر في العقود تشمل مطالبة بأموال يزعم أنها مستحقة للشركة من شركة لافسيفيتش. |
All implementing partners holding assets in Malaysia have submitted their listings, including items donated by UNHCR and those purchased by the implementing partner using UNHCR funds. | UN | وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية. |
UN-Women has agreed that UNDP should hold adequate cash based on historical patterns. | UN | وتوافق الهيئة على ضرورة احتفاظ البرنامج الإنمائي بأموال نقدية كافية استنادا إلى الأنماط التاريخية. |