Hey, the good news is that means we're not racist. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة أن هذا يعنى بأننا لسنا عُنصريين |
You do understand we're not very nice people, huh? | Open Subtitles | ألم تفهم بأننا لسنا أشخاص لطيفين, أليس كذلك؟ |
We only get on this couch when we know we're not dirty. | Open Subtitles | نحن نجلس على هذهِ الأريكة فقط عندما نعلم بأننا لسنا وسخين |
And none of us want to raise bullies, so we don't have to pretend we didn't do it. | Open Subtitles | ولا أحد منا يرغب في تربية مُتنمرين لذا لا يجب أن ندعيّ بأننا لسنا المذنبين |
However, I must tell you that we are not yet convinced of the vital need for this technique in the IMS. | UN | ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي. |
Can we, for once, just pretend that we aren't who we are? | Open Subtitles | أيمكننا، لمرة أن نتظاهرّ بأننا لسنا ما نحن عليه؟ |
We're blood, but it wasn't me that decided we weren't family. | Open Subtitles | نحن الدم .. و لكن لم يكن أنا الذي قرر بأننا لسنا أسرة |
JUST US AND SOME COMPUTER TELLING US THAT we're not ALONE. | Open Subtitles | فقط نحن و الكمبيوتر ما يقول لنا بأننا لسنا وحدنا. |
I can assure you that we're not behind any of this. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك بأننا لسنا وراء أي شئ من هذا القبيل |
I feel mean telling him we're not dating when he's in this state. | Open Subtitles | ♪ اشعر بأني لئيمة اذا اخبرته بأننا لسنا نتواعد وهو بهذه الحالة |
If we talk about our problems... it makes it easier for us to process our feelings... and it helps us to realize that we're not alone. | Open Subtitles | إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين |
We'll just walk in and tell them we're not gay. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب اليهم واخبارهم بأننا لسنا شاذين |
Well, maybe if we accept that we're not cool anymore, that makes us cool. | Open Subtitles | حسناً , ربما إذا تقبلنا بأننا لسنا رائعين بعد الآن سيجعلنا ذلك رائعان |
Who is that murderer to tell us we're not Christians? | Open Subtitles | من هذا القاتل الذي يخبرنا بأننا لسنا مسيحيين؟ |
I don't know why you're peeking inside. You know we're not in there. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا تختلس النظر، تعلم بأننا لسنا بالداخل. |
Show the judges that we're not afraid to rebel. | Open Subtitles | نظهر للحكام بأننا لسنا خائفين من التمرد. |
We may be a dime a dozen, but that doesn't mean we're not awesome. | Open Subtitles | قد نكون كُثر لكن لا يعني هذا بأننا لسنا رائعات |
Yeah, which means we don't have to use his ridiculous Ornament-spacing template. | Open Subtitles | نعم، والذي يُعني بأننا لسنا مضطرين لإستخدام قالب التزيين السخيف الخاص به |
Just because we don't carry guns doesn't mean we're not in the SSR. | Open Subtitles | فقط لأننا لا نحمل أسلحة لا يعني بأننا لسنا ضمن وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجي |
We were told, we are not alone in this world. | Open Subtitles | لقد تمَّ إخبارنا بأننا لسنا الوحيدون في هذا العالم |
I can assure you we are not the source of this Trouble. | Open Subtitles | . أستطيع أن أُؤكد لكم بأننا لسنا المصدر جراء هذه الإضطرابات |
It means we aren't the only ones who'd like to see Griffith freed. | Open Subtitles | يعني بأننا لسنا الأشخاص الوحيدين الذين يرغبون برؤية جريفيث يحرر. |
Wanted to be sure we weren't being followed. Where's the boss? | Open Subtitles | أردنا التأكد بأننا لسنا ملاحقين أين الرئيس؟ |
It shows again we aren't equal before the law. That's a problem. | Open Subtitles | ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء وهذه مشكلة |
Holbrooke cackled when I told him that we were not his slaves. | Open Subtitles | ثرثر هولبروك عندما أخبرته بأننا لسنا عبيده. |