This process redesign was a major input into the RfP for the selection of the ERP system and implementation partner. | UN | وشكّلت عملية إعادة التصميم هذه مدخلاً رئيسياً بشأن طلب العروض الخاص باختيار نظام تخطيط الموارد المؤسسية وشريك التنفيذ. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
As for the choice of numbers, they seem to be symbolic. | UN | أما فيما يخص باختيار اﻷرقام فهذه أمور رمزية فيما يبدو. |
The National Assembly would then select the new president. | UN | وبعد ذلك تقوم الجمعية الوطنية باختيار الرئيس الجديد. |
The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. | UN | وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم. |
In other words, these members are selected by the NGOs themselves. | UN | وبعبارة أخرى، تقوم باختيار هؤلاء الأعضاء المنظماتُ غير الحكومية ذاتها. |
The criteria for selecting and prioritizing chemicals for inclusion should be stated. | UN | ولابد من ذكر المعايير الخاصة باختيار وترتيب أولوية المواد الكيميائية التي ستدرج. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
With regard to the selection of the prefectures, she stated that the criteria included population concentration, accessibility and security. | UN | أما فيما يتعلق باختيار أقاليم الولايات، فقد ذكرت بأن المعايير تشمل كثافة السكان، وإمكانية الوصول اليهم واﻷمن. |
In assessing the question of jurisdiction, the court evaluated the applicability of the forum selection clause embodied in the contract. | UN | وفي تقدير مسألة الاختصاص القضائي، عمدت المحكمة إلى تقييم جواز تطبيق البند الخاص باختيار المحكمة الوارد في العقد. |
In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. | UN | وفي واقع الأمر، فإن اللجنة لا ترى أي تحسين في الشفافية فيما يتعلق باختيار كبار الموظفين الإداريين. |
Part of that partnership is the arrangements for the selection and participation of youth representatives in the youth delegate programme. | UN | ويدخل من ضمن تلك الشراكة الترتيبات الخاصة باختيار ممثلي الشباب ومشاركتهم في برنامج مندوبي الشباب. |
Traditional and small farmers have been marginalized in decisions regarding the choice of technologies, seeds, and practices. | UN | وقد تم تهميش المزارعين التقليديين وصغار المزارعين فيما يتعلق بالقرارات الخاصة باختيار التكنولوجيات والبذور والممارسات. |
It can thus be said that all citizens of Cape Verde enjoy equal treatment with regard to choice of domicile. | UN | ويمكن القول بالتأكيد أن جميع المواطنين في جمهورية الرأس الأخضر يحظون بمعاملة متساوية فيما يتصل باختيار محل السكن. |
You know, if I had my choice of cases like you do, | Open Subtitles | إن تمتعت باختيار قضاياي مثلما تفعل فبالتأكيد سأفكّر بطريقة مختلفة أيضاً |
The Commission is expected to select its Executive Director shortly. | UN | ومن المتوقع أن تقوم اللجنة باختيار مديرها التنفيذي قريبا. |
:: The chief minister would select three or four other members of the assembly to serve as cabinet ministers. | UN | :: ويقوم رئيس الوزراء باختيار ثلاثة أو أربعة من أعضاء الجمعية الآخرين للعمل كأعضاء في مجلس الوزراء. |
Your decision to choose Egypt as the site of this important international Conference is highly appreciated by the Egyptian people. | UN | إن قراركم الخاص باختيار مصر مقرا لانعقاد هذا المؤتمر العالمي الهام، يلقى كل التقدير والعرفان من شعب مصر. |
The Saharan people should be allowed to choose their destiny by referendum, just as other colonized peoples had before them. | UN | ينبغي لشعب الصحراء أن يسمح له باختيار مصيره عن طريق الاستفتاء، كما حدث تماما للشعوب المستعمرة الأخرى قبله. |
FICSA felt that this could open the door to abuse in terms of unqualified candidates being selected for jobs. | UN | ويرى اتحاد الرابطات أن هذا قد يفتح الباب أمام إساءة استخدام المعيار باختيار مرشحين غير مؤهلين للوظائف. |
Participants can access documents in their preferred language by selecting the appropriate tab. | UN | ويحصل المشاركون على الوثائق باللغة التي يفضلونها باختيار المؤشر المناسب. |
I think they're choosing partners for the semester ratings. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يقومون باختيار شركائهم في التقييم الفصلي |
Moreover, the parties had neither excluded the application of the CISG nor chosen a law of a non Contracting Party. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقم أي من الطرفين باستبعاد تطبيق اتفاقية البيع أو باختيار قانون طرف غير متعاقد. |
I had a decorator pick that shit out. Pretty nice, right? | Open Subtitles | كلفت مهندس ديكور باختيار هذه الأشياء إنها جميلة، أليس كذلك؟ |
Each group selects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. | UN | وتقوم كل مجموعة باختيار أعضائها في اللجنة التنفيذية الذين يعتمدهم بصفة رسمية مؤتمر الأطراف. |
I was really tired, so I picked the lock. | Open Subtitles | لقد كنت مرهقة جداً، لذلك، قمت باختيار غرفة |
With the consent of his or her parents or legal guardian, a pupil chose the religion which he or she wished to study. | UN | ويقوم الطالب، بموافقة والديه أو ولي أمره، باختيار الدين الذي يريد دراسته. |
With regard to picking winners, i.e. sectors to be protected or to be provided with incentives, while avoiding losers, this had not always been a successful strategy in the past. | UN | وفيما يتعلق باختيار القطاعات الرابحة، أي القطاعات التي يتعين حمايتها أو توفير الحوافز لها، مع تجنب الجهات الخاسرة، فإن هذه لم تكن دوما استراتيجية ناجحة في الماضي. |
'Cause we need to figure out why this psycho chooses these families. | Open Subtitles | لأنه يجب ان نكتشف لم يقوم هذا المهووس باختيار هذه العائلات |