Governments needed to ensure that their involvement in funding innovation was increasingly matched by rising private-sector investment. | UN | ويلزم أن تكفل الحكومات مقابلة مشاركتها في تمويل الابتكار باستثمار مماثل ومتزايد من القطاع الخاص. |
It needs to undertake substantial investment in human development sectors and in basic physical, social and institutional infrastructure. | UN | بل يلزم أن تقوم باستثمار كبير في قطاعات التنمية البشرية وفي الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والمؤسسية. |
But if we want to strengthen our progress, we must make a greater investment in disaster prevention and risk reduction. | UN | ولكن إذا أردنا أن نعزز ما أحرزناه من تقدم، علينا القيام باستثمار أكبر في منع الكوارث والحدّ من المخاطر. |
Had this been done, the Office would have been in a position to invest funds in excess of $2 million, thereby generating revenue. | UN | وإذا كان ذلك قد حدث لكان المكتب في وضع يسمح له باستثمار أموال تزيد عن مليوني دولار مولدا بذلك بعض الإيرادات. |
I have money invested in companies I've never even heard of. | Open Subtitles | لقد قمت باستثمار الأموال في الشركات لم اسمع ابدا حتى. |
(i) The United Nations Treasury centrally invests surplus funds on behalf of the Secretariat, including UNITAR. | UN | ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزياً باسم الأمانة العامة، بما في ذلك المعهد. |
The project benefited 18,000 indigenous families in 10 departments, with a total investment of US$ 618,556. | UN | واستفادت من المشروع 000 18 أسرة من الشعوب الأصلية في 10 مقاطعات، باستثمار إجمالي قدره 556 618 دولاراً. |
Official development assistance (ODA) must be accompanied by long-term investment aimed at capacity-building in developing countries, particularly through the transfer of technology. | UN | ويجب أن تقترن المساعدة الإنمائية الرسمية باستثمار طويل الأجل يستهدف بناء القدرة في البلدان النامية، وخاصة من خلال نقل التكنولوجيا. |
Land is the main asset in Timorese households and without any title to land, farmers are reluctant to make a long-term investment. | UN | فالأرض هي رأس المال الرئيسي للأسر المعيشية التيمورية وبدون أي صك ملكية للأرض، يتردد الزراع في القيام باستثمار طويل الأجل. |
For durable results, however, a consistent effort will be required which in turn demands an investment of resources by the Office. | UN | بيد أن الحصول على نتائج دائمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره قيام المفوضية باستثمار الموارد. |
Morocco is currently strengthening its fishing industry with an investment of $770 million over 1999-2003. | UN | وتعمل المغرب حاليا على تعزيز صناعتها لصيد الأسماك باستثمار مبلغ 770 مليون دولار على مدى الفترة 1999 إلى 2003. |
Estonia, Latvia and Lithuania welcome United States investment in their economies. | UN | وترحب إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا باستثمار الولايات المتحدة في اقتصاداتها. |
Typically, privatization contracts involve clauses mandating substantial investment to upgrade equipment and expand operations. | UN | ونموذجيا، تشمل عقود الخصخصة شروطا للالتزام باستثمار مبالغ كبيرة للارتقاء باﻷجهزة وتوسيع نطاق العمليات. |
(ii) to determine whether and to what extent and upon what terms it will allow future foreign investment; | UN | `٢` أن يقرر إن كان سيسمح باستثمار أجنبي مقبل وإلى أي مدى وبأية شروط؛ |
Together with healthy investment, private spending has offset by a wide margin a drag from curtailed government spending and a larger trade deficit. | UN | وقد عوض اﻹنفاق الخاص، مقترنا باستثمار قوي، عن البطء الناجم عن تقليص اﻹنفاق الحكومي والعجز التجاري الكبير بفارق واسع. |
This survey indicated that additional investment and restructuring, as well as expansion of capacities, have followed acquisitions in the majority of cases. | UN | وأشارت هذه الدراسة إلى أن عمليات الشراء كانت في أغلبية الحالات متبوعة باستثمار إضافي وإعادة هيكلة وتوسيع للقدرات. |
The group also pledged to invest $1 billion for business opportunities that assist in reducing greenhouse gas emissions. | UN | كما تعهدت المجموعة باستثمار بليون دولار في الفرص التجارية التي تساعد على تخفيف انبعاثات غاز الدفيئة. |
The time has come for a commitment to invest our resources in people, not weapons, and in promoting peace, not preparing for war. | UN | وقد حان الوقت للالتزام باستثمار مواردنا في البشر لا في اﻷسلحة، وفي النهوض بالسلم لا في اﻹعداد للحرب. |
And since many countries are suffering from high food and energy prices, I am advocating that countries and businesses that make profits invest a proportion of them in development. | UN | وبما أن العديد من البلدان تعاني من ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، فإنني أؤيد أن تقوم البلدان والشركات التي تجني الأرباح باستثمار جزء منها في التنمية. |
57. The self-insurance fund balance is invested by the United Nations Treasury based upon instructions from the Insurance Section. | UN | ٥٧ - وتقوم خزانة اﻷمم المتحدة باستثمار رصيد صندوق التأمين الذاتي بناء على تعليمات من قسم التأمين. |
The United Nations Treasury centrally invests surplus funds on behalf of the United Nations Secretariat, including the Centre. | UN | تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المركز. |
There is a compelling need to reduce the impact of future calamities by investing more in disaster risk reduction and in disaster preparedness. | UN | وتوجد حاجة ماسة لتخفيض أثر الكوارث في المستقبل باستثمار المزيد في تخفيض مخاطر الكوارث وفي الاستعداد للكوارث. |
It financed 9,300 loans, with investments of $16.06 million. | UN | فقد مولت 300 9 قرض باستثمار قدره 16.06 مليون دولار. |
The Government was committed to investing resources and pursuing measures to achieve that goal. | UN | والحكومة ملتزمة باستثمار الموارد وبمواصلة اتخاذ تدابير لتحقيق هذا الهدف. |