ويكيبيديا

    "باستخدام الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use of resources
        
    • using resources
        
    • resource use
        
    • to draw upon the resources
        
    • utilization of resources
        
    • resource utilization
        
    • with the resources
        
    • using the resources
        
    • utilize the resources
        
    • Resource Utilisation
        
    • utilize resources
        
    • utilizing resources
        
    He underlined the importance of having genuine consultation with children regarding the use of resources. UN وركز على أهمية وجود تشاور حقيقي مع الأطفال فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    This resulted in an efficient use of resources and the participation of experts who had previously discussed similar issues. UN وقد سمح ذلك باستخدام الموارد بكفاءة وبمشاركة خبراء ناقشوا مسائل مماثلة من قبل.
    Peace-keeping operations should not be financed by using resources that the Organization had earmarked for development activities. UN وينبغي ألا تمول عمليات حفظ السلام باستخدام الموارد التي خصصتها المنظمة من أجل أنشطة التنمية.
    79. Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. UN 79 - وينبغي اعتماد السيادة الغذائية بوصفها المفهوم الأساسي لصنع القرارات المتعلقة باستخدام الموارد والسياسات التجارية.
    4. The Assembly further authorized the Secretary-General to draw upon the resources approved for UNMIS in entering into commitments for the period from 1 July to 31 December 2011 for UNISFA and any further missions established by the Security Council before 31 December 2011 in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 4 - وأذنت الجمعية العامة للأمين العام أيضا باستخدام الموارد المعتمدة للبعثة لدى الدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لصالح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وأية بعثات أخرى ينشئها مجلس الأمن قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Efficiency was achieved in the utilization of resources, especially staff who can backstop and easily cover each other's functions. UN تحققت الكفاءة باستخدام الموارد وخصوصا الموظفين الذين يستطيعون دعم مهام بعضهم البعض وتغطيتها بسهولة.
    In addition, the same delegation also suggested that a table on posts be included, similar to that on the use of resources. UN واقترح فضلا عن هذا أن تتضمن الميزانية جدولا بالوظائف مماثلا للجدول المتعلق باستخدام الموارد.
    Poland underlined the need to respect the margin of appreciation of States concerning the use of resources. UN وأكدت بولندا الحاجة إلى احترام هامش السلطة التقديرية للدول فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    This coordinated approach would result in a more efficient use of resources both at the national and the international level. UN ومن شأن هذا النهج المنسق أن يسمح باستخدام الموارد بفعالية أكبر سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Providing access to government data allows for the more efficient use of resources and the improvement of service delivery for citizens. UN وإتاحة الحصول على البيانات الحكومية يسمح باستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة وتحسين تقديم الخدمات إلى المواطنين.
    The development of practical links, both institutional and situation-specific, promises that the best possible use of resources will be made. UN إن استحداث روابط عملية، سواء على صعيد مؤسسي أو على أساس كل حالة على حدة، ينبئ باستخدام الموارد على أفضل وجه ممكن.
    She assured the Executive Board that UNFPA was firmly committed to using resources judiciously. UN وأكّدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يلتزم التزاماً راسخاً باستخدام الموارد بحكمة.
    All other financial institutions may offer credit lines using resources stemming from the compulsory allocation of 2% of cash deposits to micro-credit for consumption purposes. UN ويجوز لجميع المؤسسات المالية الأخرى توفير القروض باستخدام الموارد الناجمة عن التخصيص الإلزامي لنسبة 2 في المائة من الودائع النقدية للقروض الصغيرة لأغراض الاستهلاك.
    A workshop was held to train managers and practitioners in managing MPAs using resources produced by the Western Indian Ocean Marine Biodiversity Conservation Project. UN وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين والممارسين على إدارة المناطق البحرية المحمية باستخدام الموارد التي ينتجها مشروع حفظ التنوع البيولوجي البحري في غرب المحيط الهندي.
    WRI provides independent analysis, conclusions and recommendations on resource use as a whole, including forest lands. UN ويقدم المعهد تحليلا مستقلا واستنتاجات وتوصيات تتعلق باستخدام الموارد ككل، بما فيها أراضي الغابات.
    Women’s economic opportunities were constrained by their lack of control over crucial decisions related to resource use. UN فالفرص الاقتصادية للمرأة أخذت تتقلص بسبب عدم سيطرتها على القرارات الرئيسية المتصلة باستخدام الموارد.
    The General Assembly, in its resolution 65/257 B, authorized the Secretary-General to draw upon the resources approved for UNMIS in entering into commitments for the period from 1 July to 31 December 2011 for UNISFA. UN وأذنت الجمعية العامة في قرارها 65/257 باء، للأمين العام باستخدام الموارد المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لدى الدخول في التزامات لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    However, such action appears to be formal in nature, and there is no indication of guidance provided to shape the direction of the programme and/or optimize the utilization of resources. UN بيد أن هذا اﻹجراء يبدو رسميا في طابعه، وليس ثمة ما يوضح أن التوجيه المقدم يشكل اتجاها للبرنامج و/أو يحقق أكبر نفع مستطاع باستخدام الموارد.
    Submitted by Norway, Coordinator of the resource utilization Contact Group Background UN ورقة مقدمة من النرويج، منسقة فريق الاتصال المعني باستخدام الموارد
    It was hoped that this project would enable UNIDO to identify areas in which its technical cooperation could have the highest impact, allowing it to do even more with the resources at its disposal. UN وأعرب عن أمله في أن يمكِّن هذا المشروع اليونيدو من استبانة المجالات التي يمكن لتعاونها التقني أن يحدث فيها التأثير الأشد، مما يتيح لها إنجاز المزيد باستخدام الموارد المتاحة لها.
    Another said that the focus of synergies should be on promoting additional activities in the field using the resources available. UN وقال ممثل آخر إن تركيز أوجه التآزر ينبغي أن ينصبّ على تعزيز أنشطة ميدانية إضافية باستخدام الموارد المتاحة.
    These services can be expanded using the available resources and facilities, to optimally utilize the resources and to contain costs; UN ويمكن توسيع نطاق هذه الخدمات باستخدام الموارد والمرافق المتاحة من أجل الاستفادة من الموارد على النحو الأمثل واحتواء التكاليف؛
    Expert input on demining and other techniques to release suspected hazardous areas has been called for and provided by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and the Coordinator of the informal Resource Utilisation Contact Group. UN وطُلب الحصول على توجيهات الخبراء بشأن تقنيات إزالة الألغام وغيرها من التقنيات المستخدمة للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة وقدَّمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ومنسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني باستخدام الموارد.
    Our Chief Executive, speaking at the same meeting, suggested that developing indebted countries should be allowed to utilize resources allocated to debt servicing for the development of the social sector, especially education and health care. UN وقد اقترح كبير منفذينا، وهو يتكلم في الاجتماع ذاته أن يسمح للبلدان المدينة النامية باستخدام الموارد المخصصة لخدمة الديون لأغراض تنمية القطاع الاجتماعي، ولا سيما التعليم والرعاية الصحية.
    Specifically, these participants noted that Africa could spur development through reducing financial waste and capital flight, ensuring better management of public assets, utilizing resources more efficiently and promoting self-reliance and domestic savings. UN وتحديدا، فقد ذكر هؤلاء المشاركون أن أفريقيا بإمكانها أن تنشِّط التنمية من خلال تقليص الهدر المالي وهرب رؤوس الأموال، وضمان إدارة أفضل للأصول العامة، باستخدام الموارد بشكل أكثر فعالية، وإشاعة الاعتماد على الذات والادخارات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد