ويكيبيديا

    "بالأمور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • things
        
    • stuff
        
    • literacy
        
    • matters in respect
        
    • business
        
    • to matters
        
    • in matters
        
    • matters falling
        
    • of matters
        
    • sensitized about
        
    • matters relating
        
    • the matters
        
    We must all do things that feel illicit sometimes. Open Subtitles ينبغي منّا جميعًا القيام بالأمور المحظورة ببعض الأحيان.
    But then I think about the good things about you. Open Subtitles لكن بعد ذلك فكرت بالأمور الجيدة التي تمتازين بها
    Do you think the teachers are doing safe things Open Subtitles هل تظنين بأنّ الأطباء يقومون بالأمور الآمنة دائمًا؟
    'cause my mom said you're not that good at doing stuff. Open Subtitles ' لأن امي قالت انك لست جيدا في القيام بالأمور
    - things are about to get ugly, and you don't do ugly. Open Subtitles الأمور على وشك أن تصبح أسوء وأنت لا تقومين بالأمور السيئة
    It's the only time I feel really clear about things. Open Subtitles وهذه هي المرة الوحيدة التي أشعر فيها بوضوح بالأمور.
    I'm singing a song so you won't overthink things. Open Subtitles انا أغني أغنية .حتى لا تبالغ بالتفكير بالأمور
    I was only thinking things over from your perspective. Open Subtitles لقد كُنتُ فقط أُعيد التفكير بالأمور من منظورك.
    It's my job now to take care of things, okay? Open Subtitles إن وظيفتي الأن هي الأعتناء بالأمور , حسناً ؟
    Well, now that he's gone, I can do things my way. Open Subtitles حسنًا، الآن بما أنه ذهب يمكنني القيام بالأمور على طريقتي
    HAVE A DRINK BY THE POOL, AND THINK ABOUT things. Open Subtitles ان أحتسي شرابا عند البركة و ان أفكر بالأمور
    We can't hurry things... any more than we can stop them. Open Subtitles لا يمكننا أن نعجل بالأمور أكثر مما يمكننا أن نوقف
    I find myself thinking about the things I do. Open Subtitles أجد نفسي أفكر بالأمور التي أفعلها والتي أقولها
    I think it's best if we kept things professional. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن نلتزم بالأمور المهنيّة فقط
    I'm not used to of good things I dont want good things you are used to of it Open Subtitles أنا لست نافعاً في الأمور الجيدة و دائماً ما أتورط بالأمور السيئة أنك نافع بالنسبة لي
    Listen, I could take you day-by-day through my entire syllabus, but that's just not how I do things. Open Subtitles إسمعي, يمكنني أن أخذك يوماً بيوم خلال مخططي الدراسي, لكنني فقط لا أقوم بالأمور بهذه الطريقة.
    We still want the mushy stuff. Why can't you try a little? Open Subtitles نحن لا نزال نرغب بالأمور العاطفية لمَ لا تحاولون قليلاً ؟
    It further recommends that the State party take steps to increase indigenous women's legal literacy and improve their access to remedies for claims of discrimination. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف باتخاذ الخطوات لزيادة معرفة النساء من الشعوب الأصلية بالأمور القانونية وزيادة تمكينهن من الاستفادة بوسائل الانتصاف عند تقديم شكاوى التمييز.
    The interpretation of this Convention given by the final decision shall also be binding upon a Party intervening under Article 10 above insofar as it relates to matters in respect of which that Party intervened. UN ويكون تفسير الاتفاقية الوارد في القرار النهائي ملزماً أيضاً للطرف الذي يتدخل بموجب المادة 10 أعلاه بقدر ما يتعلق بالأمور التي تدخّل ذلك الطرف بشأنها.
    And for handling everything on the business end. You're CFO Open Subtitles ولتولي كل ما يتعلق بالأمور المالية أنت المسؤول المالي
    Relevance of the activities of the organization to matters of interest to the General Assembly UN صلة أنشطة المنظمة بالأمور التي تهم الجمعية العامة
    The Economic, Social and Environmental Council of Morocco, instituted under the 2011 Constitution, advised, monitored and assisted in matters of national economic and social development policy. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والبيئي المغربي، المنشأ بموجب دستور 2011، بإسداء المشورة، وبالرصد والمساعدة فيما يختص بالأمور المتعلقة بالسياسة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    The Commission makes no attempt to pronounce on these allegations, except where they impinge upon matters falling within its mandate. UN ولا تحاول اللجنة أن تحكم على هذه الادعاءات إلا بقدر صلتها بالأمور التي تدخل في نطاق ولايتها.
    - Expanding the system of continuous training and upgrading the qualifications of specialist personnel and the people's knowledge of matters connected with the improvement of women's health; UN - توسيع نظام التدريب المستمر وترقية مؤهلات الموظفين الاختصاصيين وتعميق معرفة الناس بالأمور المتعلقة بتحسين صحة المرأة؛
    Also recognizing that malaria-related ill health and deaths throughout the world can be substantially eliminated with political commitment and commensurate resources if the public is educated and sensitized about malaria and appropriate health services are made available, particularly in countries where the disease is endemic, UN وإذ تسلم أيضا بأن العلل والوفيات الناجمة عن الملاريا في أنحاء العالم كافة يمكن القضاء عليها إلى حد كبير بالالتزام السياسي وبما يتناسب معه من موارد إذا تم تثقيف الجمهور وتوعيته بالأمور المتصلة بالملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة، ولا سيما في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض،
    He/she will furthermore be in charge of the roster for matters relating to the judicial activities of the Court. UN وعلاوة على ذلك سيكون مسؤولا عن سجل بالأمور المتصلة بالأنشطة القضائية للمحكمة.
    This concern is reflected in the Union's considerable commitment on all the matters dealt with by the First Committee. UN وهذا الشاغل ينعكس في التزام الاتحاد الكبير باﻷمور التي تتناولها اللجنة اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد