Over the years, the Court has developed a solid body of case law, which has gained worldwide recognition. | UN | وقد أنشأت المحكمة، على مر السنين، سجلاً حافلاً من الاجتهادات القضائية يحظى بالاعتراف على الصعيد العالمي. |
This arrangement includes legal provisions that allow mutual recognition of evidence. | UN | كما يشمل هذا الترتيب أحكاما قانونية تسمح بالاعتراف المتبادل بالأدلة. |
The Ambassador also noted the necessity for further consultation regarding the recognition of Travellers as an ethnic group. | UN | ولاحظ السفير أيضاً أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المشاورات فيما يتعلق بالاعتراف بالرحالة كمجموعة إثنية. |
UNOPS will continue its pursuit of operational excellence by relying on internationally recognized best practices and standards. | UN | وسيواصل المكتب مساعيه لتحقيق الامتياز التشغيلي بالاعتماد على أفضل الممارسات والمعايير التي تحظى بالاعتراف الدولي. |
Furthermore, Belizean trade unions had recognized the need to lobby for regulations that would oblige employers to recognize and negotiate with them. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت اتحادات بليز النقابية بضرورة الضغط في سبيل وضع أنظمة تلزم أرباب العمل بالاعتراف بها والتفاوض معها. |
It is seen as important that this process gain due recognition and support at both international and national levels. | UN | ويُرى أنه من المهم أن تحظى هذه العملية بالاعتراف والدعم الواجب على الصعيدين الدولي والوطني على السواء. |
Noting the recognition in these reports and recommendations that a secure and stable environment has been established in Haiti, 95-02820 (E) 300195 /... | UN | وإذ يحيط علما بالاعتراف الوارد في هذه التقارير والتوصيات التي تشير إلى أنه قد تم إرساء بيئة آمنة ومستقرة في هايتي، |
Article 15 already dealt with emergency situations by authorizing the court to grant provisional relief upon application for recognition. | UN | وقد عالجت المادة 15 بالفعل الحالات الطارئة بأن أذنت للمحكمة منح إعفاء مؤقت عند تقديم طلب بالاعتراف. |
This reality is now gaining recognition within the Bretton Woods institution. | UN | وهذا الواقع بدأ اﻵن يحظى بالاعتراف في مؤسسات بريتون وودز. |
As a result, the protocol on the recognition of Kosovo licence plates, referred to earlier, was not signed. | UN | ولذلك لم يتم توقيع البروتوكول الخاص بالاعتراف بلوحات السيارات الصادرة عن كوسوفو، الذي أشير إليه سابقا. |
:: Participating in the incorporation in Luxembourg law of the forthcoming European directive on the recognition of vocational qualifications; | UN | :: المساهمة في تحويل التوجيه الأوروبي الذي سيصدر مستقبلا والمتعلق بالاعتراف بالمؤهلات المهنية إلى قانون في لكسمبرغ؛ |
We're not talking about a vague sense of recognition, but detailed memories from weeks before they set foot on that planet. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن شعور غامض بالاعتراف ولكن عن ذكريات مفصلة قبل اسابيع من وضع قدمهم على هذا الكوكب |
Activities related to recognition of indigenous cultures | UN | الأنشطة المتصلة بالاعتراف بثقافات الشعوب الأصلية |
By contrast, IPSAS allows recognition of expenses only when delivery has actually occurred. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا تسمح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالاعتراف بالنفقات إلا عندما يقع التسليم فعلاً. |
That decision received international recognition in General Assembly resolutions. | UN | وقد حظي ذلك القرار بالاعتراف الدولي في قرارات للجمعية العامة. |
Country missions have revealed that the level of authority envisioned in that provision of the resolution has not yet been fully recognized and operationalized. | UN | وقد بينت البعثات القطرية أن مستوى السلطة المتوخى في هذا الحكم من القرار لم يحظ بالاعتراف التام كما لم ينفذ بالكامل بعد. |
El Salvador now has a solid economy that is growing progressively and is internationally recognized and trusted. | UN | تنعم السلفادور اﻵن باقتصاد صلب ينمو على نحو مستدام ويحظى بالاعتراف والثقة على الصعيد العالمي. |
The Committee recommends that the State party recognize participation in organizations promoting and inciting racial discrimination as a punishable offence. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالاعتراف بأن المشاركة في منظمات تشجع وتحض على التمييز العنصري تمثل جريمة يعاقب عليها. |
There is no obligation to recognize the TMR, even if it does have effective control of territory. | UN | وليس هناك من إلزام بالاعتراف بجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، حتى وإن كانت تتمتع بالسيطرة على الإقليم. |
by recognizing and strengthening women's roles in both formal and informal economic activities, women are empowered. | UN | ويتحقق تمكين المرأة بالاعتراف بأدوارها وتعزيز تلك الأدوار في كل من الأنشطة الاقتصادية الرسمية وغير الرسمية. |
None of the efforts made to implement the various activities in the transition Programme have been acknowledged by them. | UN | ولم يحظ أي من الجهود التي بذلت لتنفيــذ اﻷنشطة المختلفــة الواردة في برنامج الانتقال بالاعتراف من جانبهــم. |
Japan welcomes the widespread acknowledgement of the importance of preparedness in the context of natural disasters. | UN | وترحب اليابان بالاعتراف الواسع النطاق بأهمية الجاهزية في سياق الكوارث الطبيعية. |
We remain committed to recognizing the abolition of the transatlantic slave trade, commemorating its victims and reversing its harms. | UN | وما برحنا ملتزمين بالاعتراف بإلغاء الاتجار بالرق عبر الأطلسي ونحتفل بذكرى ضحاياه ونعكس مسارات الأذى التي ألحقها. |
The Head of the Crime Detection Department invited the author to persuade her son to confess guilt. | UN | ودعا رئيس إدارة كشف الجرائم صاحبة البلاغ إلى إقناع ابنها بالاعتراف بالجرم. |
Even if they figure it out, never ever admit to anything. | Open Subtitles | حتى لو اكتشفوا ذلك اياك ثم اياك ان تقوم بالاعتراف |
You know, there's no shame in admitting you need help. | Open Subtitles | أتعلم، لا يوجد ما يُخجِل بالاعتراف أنك تحتاج المساعدة |
Article 15. Non-recognition of confession made under torture 142 - 149 24 | UN | المادة 15- عدم الأخذ بالاعتراف الناجم عن أعمال التعذيب 142-149 33 |
Even Song Yi, whom I thought would never say yes seemed to be a bit shaken after I kept confessing to her. | Open Subtitles | يبدو بأنها تتذبذب الان لأنني أستمر بالاعتراف بمشاعرى لها |
The commitment of development agents at all levels is required to fully recognize diversity and distinctiveness by acknowledging indigenous peoples as creators and agents of development initiatives. | UN | وهناك حاجة إلى التزام العاملين الإنمائيين على جميع المستويات للإقرار التام بالتنوع والتميز، وذلك بالاعتراف بالشعوب الأصلية كجهات تضع المبادرات الإنمائية وتسهم في تحقيقها. |
So he confessed something you can't talk about. | Open Subtitles | إذن قام بالاعتراف لك بشئ لا يمكنك البوح به |
We therefore have the moral duty to acknowledge its importance, raise awareness of it and guarantee its implementation. | UN | لذلك، فنحن أمام واجب أخلاقي بالاعتراف بأهمية الهدنة الأولمبية وزيادة الوعي بها وكفالة تطبيقها. |