ويكيبيديا

    "بالامتنان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grateful to
        
    • grateful for
        
    • is grateful
        
    • are grateful
        
    • debt of gratitude
        
    • gratified by
        
    • with gratitude
        
    • gratified to
        
    • thankful for
        
    • was grateful
        
    • grateful that
        
    • be grateful
        
    • gratitude for
        
    • were grateful
        
    • appreciate
        
    His country was grateful to nongovernmental organizations (NGOs) for their assistance. UN ويشعر بلده بالامتنان للمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساعدات.
    Costa Rica vividly remembers and continues to be grateful to the United Nations for its valuable support in bringing peace to our region. UN وتتذكر كوستاريكا بقوة اﻷمم المتحدة وما زالت تشعر بالامتنان لها على ما قدمته من دعم في مجال إحلال السلام في المنطقة.
    Our delegation is grateful to the IAEA for its continued support of the United Nations International Cooperation on Chernobyl. UN ويشعر وفدنا بالامتنان للوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعمها المتواصل للتعاون الدولي في إطار اﻷمم المتحدة بشأن تشرنوبيل.
    I am therefore grateful for this opportunity to address the Security Council on the situation in Afghanistan. UN لذلك، أشعر بالامتنان لإتاحة هذه الفرصة لي كي أخاطب مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان.
    She is also grateful for the invitation letter the mandate recently received from the Government of Bangladesh. UN وهي تشعر بالامتنان أيضا للرسالة التي تتضمن دعوة تلقتها المكلفة بالولاية مؤخرا من حكومة بنغلاديش.
    We are also grateful to Ambassador Joseph Cassar of Malta for his useful efforts during this session. UN كما أننـــا نشعـــر بالامتنان للسفير جوزيف كسار ممثل مالطة على جهوده المفيدة خلال هذه الدورة.
    The people of many countries were grateful to the United Nations for promoting peace, security and stability in their homelands. UN وتشعر شعوب كثير من البلدان بالامتنان تجاه الأمم المتحدة بسبب عملها على إقرار السلام والأمن والاستقرار في أوطانها.
    The Government of Japan remained grateful to the international community for its assistance in connection with that serious accident. UN ولا يزال الشعب الياباني يلهج بالامتنان للمجتمع الدولي لما قدمه من مساعدة في صدد ذلك الحادث الجسيم.
    Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. UN وتشعر اليابان بالامتنان لجميع الحكومات التي تكرمت بالإعراب عن دعمها للموقع الذي تتطلع إليه اليابان.
    We remain grateful to Mr. Holkeri for his skilful stewardship during those turbulent years. UN وسنظل نشعر بالامتنان للسيد هولكيري على قيادته الماهرة خلال تلك السنوات المضطربة.
    My delegation is also very grateful to the European Union for the consultations it conducted in its various representations throughout this process. UN يشعر وفدي أيضا بالامتنان الشديد للاتحاد الأوروبي على المشاورات التي أجراها خلال شتى عروضه طوال هذه العملية.
    The Republic of San Marino is grateful to the Secretary-General for his rapid and significant actions in benefit of the affected populations. UN وتشعر جمهورية سان مارينو بالامتنان للأمين العام لما قام به من إجراءات سريعة وهامة لصالح السكان المتضررين.
    Panamanians will always be grateful to the United Nations for this noble success of multilateralism. UN وسيشعر البنميون دائما بالامتنان للأمم المتحدة على هذا النجاح النبيل الذي أحرزته تعددية الأطراف.
    We are grateful to the Government of Uganda for its excellent organization of the event and for its hospitality. UN إننا نشعر بالامتنان لحكومة أوغندا على تنظيمها الممتاز لذلك الحدث وعلى حسن ضيافتها.
    Canada was grateful for the consensus that was reached in this body on last year's resolution on this topic. UN وتشعر كندا بالامتنان لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذه اللجنة حول قرار العام الماضي بشأن هذا الموضوع.
    In doing so, we were mindful of the need for, and grateful for the support of, the European Union. UN وبصدد القيام بذلك، أخذنا في الحسبان ضرورة الحصول على الدعم من الاتحاد الأوروبي، ونشعر بالامتنان للحصول عليه.
    UNITAR was grateful for the assistance provided by the Estonian Government and Tallinn's municipal authorities. UN والمعهد يشعر بالامتنان لما حصل عليه من مساعدة من قبل حكومة إستونيا وسلطات تالين المحلية.
    We remain grateful for his dedication, vision and level-headedness, which contributed to making the world a better place for all of us. UN وسنظل نشعر بالامتنان له على تفانيه، ورؤيته وحصافته، مما أسهم في جعل العالم مكانا أفضل لنا جميعا.
    We owe an immense debt of gratitude to your great country, the State of Qatar, for making you available to the service of the international community. UN إننا ندين بالامتنان الشديد لبلدكم العظيم، دولة قطر، أَنْ وضعتكم في خدمة المجتمع الدولي.
    We were gratified by the unique opportunity provided to us by the Review to make a critical self-assessment of the situation in Mauritius. UN وشعرنا بالامتنان للفرصة الفريدة التي سنحها لنا هذا الاستعراض من أجل إجراء تقييم نقدي ذاتي للحالة في موريشيوس.
    The developing countries in particular have cause to remember with gratitude the role he has played in the deliberations of the Non-Aligned Movement and the G-77. UN ولدى البلدان النامية، بوجه خاص، سبب ﻷن تذكر بالامتنان الدور الذي أداه في مناقشات حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧.
    We are gratified to see Mrs. Mary Robinson in her new post as United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومما يجعلنا نشعر بالامتنان أن نرى السيدة ماري روبنسون في منصبها الجديد مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    We appreciate and are deeply thankful for the support members may extend to our just cause. UN ونحن نشعر بالامتنان وبالشكر العميق للتأييد الذي قد يقدمه اﻷعضاء لقضيتنا العادلة.
    I am grateful that several members of the international community have informed UNAMA of their readiness to contribute to this process. UN وإنني أشعر بالامتنان لأعضاء المجتمع الدولي العديدين الذين أبلغوا البعثة باستعدادهم للإسهام في هذه العملية.
    We owe him a debt of gratitude for the manner in which he has, without fear or favour, led the United Nations during the past four years. UN إننا مدينون له بالامتنان على الطريقة التي قام بها، بدون خوف أو محاباة، بقياد الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    We appreciate the opportunity to speak directly to the Conference in a plenary meeting for the first time. UN ونحن نشعر بالامتنان للسماح لنا للمرة الأولى بالتحدث مباشرة من منصة المؤتمر في جلسة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد