ويكيبيديا

    "بالتدابير التقييدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • restrictive measures
        
    • constraining measures
        
    On 12 February 2007, the Council politically endorsed a draft common position concerning restrictive measures against Iran. UN وفي 12 شباط/فبراير 2007، أيد المجلس سياسياً مشروع موقف مشترك يتعلق بالتدابير التقييدية ضد إيران.
    On 12 February 2007, the Council politically endorsed a draft common position concerning restrictive measures against Iran. UN وفي 12 شباط/فبراير 2007، أيد المجلس سياسيا مشروع موقف مشترك يتعلق بالتدابير التقييدية ضد إيران.
    The set of decisions rests on Council decision 2011/137/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Libya. UN وتستند مجموعة القرارات إلى قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية في ضوء الحالة في ليبيا.
    We welcome the restrictive measures adopted by many States Members of the United Nations regarding the transfer, production or reduction of existing land-mines and other anti-personnel devices as a first step towards their complete elimination. UN ونرحب بالتدابير التقييدية التي اعتمدها عدد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحـــدة فيما يتصل بنقل أو انتاج أو تخفيض اﻷلغام البرية واﻷجهزة المضادة لﻷفراد الموجودة بوصفها خطوة أولى نحو إزالتها كليا.
    2. Basic Council Regulation 224/2014 of 10 March 2014 concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic UN 224/2014 المؤرخة 10 آذار/مارس 2014 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة في ضوء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The author provides no information about complaints he may have submitted to the authorities in relation to either his separation from his family or the restrictive measures associated with his status as a FIES prisoner. UN ولا يقدم صاحب البلاغ معلومات عن الشكاوى التي يمكن أن يكون قد رفعها إلى السلطات فيما يتصل بإبعاده عن أسرته أو بالتدابير التقييدية المتصلة بوضعه كسجين خاضع لمراقبة خاصة.
    The author provides no information about complaints he may have submitted to the authorities in relation to either his separation from his family or the restrictive measures associated with his status as a FIES prisoner. UN ولا يقدم صاحب البلاغ معلومات عن الشكاوى التي يمكن أن يكون قد رفعها إلى السلطات فيما يتصل بإبعاده عن أسرته أو بالتدابير التقييدية المتصلة بوضعه كسجين خاضع لمراقبة خاصة.
    The Agency is duly informed about the restrictive measures in force and takes the respective provisions, inter alia, those concerning Democratic Republic of Korea, in due account when decisions of financial support for trade are to be taken. UN وتُبلَّغ الوكالة، حسب الأصول، بالتدابير التقييدية السارية، وتولي الاعتبار الواجب للأحكام ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بجمهورية كوريا الديمقراطية، عند اتخاذ قرارات تتعلق بالدعم المالي للتجارة.
    The Latvian Guarantee Agency is duly informed about the restrictive measures in force and takes the respective provisions, including, inter alia, those concerning the Islamic Republic of Iran, duly into account when decisions regarding financial support for trade are to be taken. UN وتبلغ الوكالة حسب الأصول بالتدابير التقييدية السارية، وتولي الاعتبار الواجب للأحكام ذات الصلة، بما فيها الأحكام المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية، عند اتخاذ قرارات تتعلق بالدعم المالي للتجارة.
    Competent Lithuanian authorities have been immediately informed about restrictive measures imposed by the Security Council in order to exercise appropriate vigilance towards the Islamic Republic of Iran. UN وقد أحيطت السلطات الليتوانية المختصة علما على الفور بالتدابير التقييدية التي فرضها مجلس الأمن من أجل توخي القدر اللازم من الحيطة إزاء جمهورية إيران الإسلامية.
    Greece, as a member State of the European Union, is also bound by the European Union's restrictive measures against Libya and fully abides by the autonomous measures adopted by: UN واليونان، بوصفها إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، تُلزم أيضاً بالتدابير التقييدية التي فرضها الاتحاد الأوروبي ضد ليبيا وتحترم احتراماً تاماً التدابير القائمة بذاتها التي اعتُمد بموجبها:
    On 27 February 2007 the Council of the European Union adopted Council Common Position 2007/140/CFSP concerning restrictive measures against Iran. UN وفي 27 شباط/فبراير 2007، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي الموقف الموحد برقم 2007/140/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران.
    In order to enhance administrative capacity and fully enable the effective implementation of United Nations resolutions and EU sanctions and restrictive measures, Croatia has decided to amend the existing Law on International restrictive measures. UN ومن أجل تعزيز القدرات الإدارية وتهيئة كامل الظروف المفضية إلى فعالية قرارات الأمم المتحدة والجزاءات والتدابير التقييدية التي فرضها الاتحاد الأوروبي، قررت كرواتيا تعديل القانون الحالي الخاص بالتدابير التقييدية الدولية.
    On 26 July 2010, the European Union Council adopted Council Decision 2010/413/CFSP concerning restrictive measures against Iran. UN وفي 26 تموز/يوليه 2010 اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي المقرر 2010/413/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران.
    :: Council Common Position No. 2006/795/CFSP of 20 November 2006 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea UN :: موقف المجلس الموحد رقم 2006/795/CFSP المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والمتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Moreover, the Hungarian Financial Supervisory Authority, also operating under the supervision of the Ministry of Finance, keeps the service providers informed of the restrictive measures in force on its Internet home page, and controls the fulfilment of these measures accordingly. UN وفضلا عن ذلك، فإن هيئة الرقابة المالية الهنغارية، التي تعمل أيضا تحت إشراف وزارة المالية، تُطلع موفري الخدمات على المستجدات المتعلقة بالتدابير التقييدية السارية من خلال موقعها على شبكة الإنترنت، وتراقب الوفاء بتلك التدابير طبقا لذلك.
    On 28 December 2006, the Belgian Parliament adopted the Royal Decree on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating the financing of terrorism. UN في 28 من الشهر الماضي كانون الأول/ديسمبر، اعتمد البرلمان البلجيكي المرسوم الملكي المتعلق بالتدابير التقييدية المحددة الموجهة ضد بعض الأشخاص والكيانات في سياق مكافحة تمويل الإرهاب.
    :: a draft Common Position (EU) concerning restrictive measures against Iran, politically endorsed by the Council of the European Union on 12 February 2007; UN :: مشروع موقف مشترك يتعلق بالتدابير التقييدية الموجهة ضد إيران، أقره سياسيا مجلس الاتحاد الأوروبي في 12 شباط/فبراير 2007؛
    Common Position 2007/140/CFSP concerning restrictive measures against Iran, which the Council of the European Union endorsed on 12 February 2007, entered into force on 27 February 2007. UN وقد دخل الموقف الموحد 2007/140/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية ضد إيران، الذي أقره مجلس الاتحاد الأوروبي في 12 شباط/فبراير 2007، حيز النفاذ في 27 شباط/فبراير 2007.
    On 20 November 2006, the Council of the European Union adopted Common Position 2006/795/CFSP concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea. UN سيعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موقفا مشتركا فيما يتعلق بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (d) Information on constraining measures applied in psychiatric hospitals be included in Iceland’s next periodic report. UN )د( إدراج المعلومات المتعلقة بالتدابير التقييدية المطبقة في مستشفيات اﻷمراض العقلية ضمن التقرير الدوري القادم ﻵيسلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد