ويكيبيديا

    "بالتكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cost of
        
    • of cost
        
    • the cost
        
    • at cost
        
    • costs are
        
    • costs of
        
    • cost to
        
    • and cost
        
    • cost and
        
    • the costs
        
    • at amortized cost
        
    The financial and emotional cost of this unpaid care is rarely recognized. UN ونادراً ما يُعترف لهن بالتكلفة المالية والعاطفية لهذه الرعاية غير المأجورة.
    The financial and emotional cost of this unpaid care work is rarely recognized. UN ونادراً ما يُعترف لهن بالتكلفة المالية والعاطفية لهذه الرعاية غير المأجورة.
    Noting that information on the actual annual cost of new posts was not included in the budget proposals, UN وإذ تلاحظ أن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية للوظائف الجديدة لم تُدرج في مقترحات الميزانية،
    Communications technologies, especially the Internet, had removed the traditional constraints of cost, time and distance. UN فقد عملت تكنولوجيات الاتصالات، وخصوصا اﻹنترنت، على إزالة المعوقات التقليدية المتعلقة بالتكلفة والوقت والمسافة.
    A breakdown of the cost estimate for the period is contained in annex II to the report of the Secretary-General; annex III contains supplementary information. UN ويرد في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام كشف بالتكلفة التقديرية للفترة المذكورة؛ ويتضمن المرفق الثالث معلومات تكميلية.
    Short-term investments are stated at lower of cost or market; long-term investments are stated at cost. UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بالتكلفة أو بالقيمة السوقية، أيهما أدنى؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بقيمة التكلفة.
    Accrual of expenditures in each financial period means that costs are recognized when obligations arise or liabilities are incurred and not when payments are made. UN ويُقصد باستحقاق النفقات في كل فترة مالية أن يعترف بالتكلفة عند نشوء الالتزام أو تكبد الخصوم لا عند السداد.
    Noting that information on the actual annual cost of new posts was not included in the budget proposals, UN وإذ تلاحظ أن مقترحات الميزانية لم تتضمن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية للوظائف الجديدة،
    A key element in the marketing of publications is a thorough knowledge of the true cost of their preparation, production and dissemination. UN وثمة عنصر رئيسي في تسويق المنشورات هو المعرفة الدقيقة بالتكلفة الحقيقية لإعدادها وإنتاجها ونشرها.
    The actual cost of travel averaged $3,740 compared to the budgeted cost of $3,050. UN وبلغ متوسط التكلفة الفعلية للسفر 740 3 دولارا مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية البالغة 050 3 دولارا.
    We must also recognize the high cost of ignoring fragile States. UN وعلينا أيضا أن نعترف بالتكلفة العالية لتجاهل الدول الضعيفة.
    In conclusion, Mr. Stelzer gave a call to action, reminding participants of the steep cost of inaction. UN وختاما، دعا السيد ستيلزر إلى العمل، مذكرا المشاركين بالتكلفة الباهظة المترتبة عن عدم اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The full cost of the post has been proposed under the 2014 budget. UN وقد تم تقديم مقترح بالتكلفة الكاملة للوظيفة في ميزانية عام 2014.
    However, it recognizes that, under the present system of United Nations programming and accounting, the forecasting and monitoring of the full cost of each output are not possible. UN بيد أنه يسلم بأنه، في ظل نظام اﻷمم المتحدة الحالي للبرمجة والمحاسبة، يتعذر التنبؤ بالتكلفة الكاملة لكل ناتج ورصدها.
    The second criticism to which I was referring concerns the financial cost of the Court's proceedings. UN وثاني الانتقادات التي كنت أشير إليها يتعلق بالتكلفة المالية ﻹجراءات المحكمة.
    The Government had launched a public awareness programme to sensitize people to the human cost of child labour. UN واستهلت الحكومة برنامج توعية عامة لتوعية الشعب بالتكلفة الانسانية لعمل اﻷطفال.
    These inventories are valued at the lower of cost and net realizable value. UN وتُقدّر قيمة هذه المخزونات بالتكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق، أيهما أقل.
    Inventories held for sale are stated at the lower of cost or net realizable value. UN والمخزونات المحتفظ بها بغرض البيع تُقيد بالتكلفة أو بصافي القيمة القابلة للتحقق أيهما أقل.
    In addition, there is a greater understanding of the cost delaying necessary default. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك إلمام أكبر بالتكلفة الناشئة عن التأخر في تسديد الديون.
    22. Where UNDP sublets premises acquired under a lease, it elects to record subsequent measurement at cost. UN 22 - وإذا استأجر البرنامج من الباطن مبان مقتناة بموجب عقد إيجار، فإنه يختار تسجيل القياسات اللاحقة بالتكلفة.
    Indirect costs are those cost items of the budget that cannot be directly linked to any substantive programme or administrative service of the Organization. UN والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو خدمة إدارية للمنظمة.
    The group of experts was informed by the work of two consultants on the likely costs of various activities. UN وقد ألم فريق الخبراء بالتكلفة المرجحة لأنشطة مختلفة من الدراسات التي أعدها خبيران استشاريان.
    We are armed with the figures, the statistics, an understanding of the common factors, the knowledge of proven, affordable interventions and even the overwhelming human cost to prove our point. UN فنحن مسلحون بالأرقام والإحصاءات والفهم للعوامل المشتركة والمعرفة بتدخلات معقولة التكلفة ثبت نجاحها وحتى بالتكلفة البشرية الهائلة لإثبات وجهة نظرنا.
    It was also observed that different procedural requirements, and cost implications, attached to a facilitated settlement as opposed to an arbitration stage. UN ولوحظ أيضاً أنَّ للتسوية الميسَّرة متطلبات إجرائية مختلفة، وآثار تتعلق بالتكلفة تختلف عن مثيلاتها في مرحلة التحكيم.
    The project is facing the following considerable cost and time pressures: UN إن المشروع يواجه الضغوط الشديدة التالية المتعلقة بالتكلفة والوقت:
    The first road or rail track connecting remote villages to markets further away might offer tremendous benefits in comparison with the costs. UN فقد يسفر إنشاء أول طريق أو خط سكك حديدية يربط قرى نائية بأسواق بعيدة عنها عن منافع هائلة مقارنة بالتكلفة.
    Subsequent measurements are made at amortized cost, using the effective interest method. UN وتُقيّم لاحقا بالتكلفة بعد خصم استهلاكها، باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد