ويكيبيديا

    "بالتنظيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organization
        
    • regulation
        
    • regulatory
        
    • organizing
        
    • organizational
        
    • management of
        
    • organisation
        
    • regulate
        
    • organize
        
    • regulating
        
    • administration
        
    • holding
        
    • structure
        
    • administrative
        
    According to the institutional organization laid down through that Act, overall responsibility for women's affairs is incumbent on the provinces. UN ومن هنا، وعملا بالتنظيم المؤسسي المنصوص عليه في هذا القانون، فإن المقاطعات هي صاحبة الاختصاص العام في مسألة وضع المرأة.
    The international community welcomed the good organization, calm and transparency of voting operations and the high level of participation. UN ورحب المجتمع الدولي بالتنظيم الجيد لعمليات التصويت أو ما اتسمت به من هدوء وشفافية والمستوى العالي للمشاركة.
    The systemic risks associated with the current organization of the global food system remain unaddressed. UN ولم تعالج المخاطر الأساسية المرتبطة بالتنظيم الحالي للنظام الغذائي العالمي حتى الآن.
    :: Statutory regulation is being replaced by self-regulation as part of the liberalization that has accompanied globalization, engendering greater work insecurity. UN :: ويستبدل النظام القانوني بالتنظيم الذاتي كجزء من عملية التحرير التي واكبت العولمة، ليزيد بذلك من انعدام أمن العمل.
    Financial services disciplines relate to prudential regulation, regulatory transparency and transfer and processing of information. UN وتتعلق ضوابط الخدمات المالية بالتنظيم التحوطي وبالشفافية التنظيمية وبنقل المعلومات ومعالجتها.
    Accountability requires transparency in the regulatory agency's decision-making as well as the existence of clear, single procedural rules. UN وتقتضي المساءلة كفالة الشفافية في اتخاذ القرارات في الهيئة المكلفة بالتنظيم. فضلا عن وجود قواعد إجرائية واضحة وموحدة.
    The complaints of the organization and technical nature of the election management on the regional level is dealt with by the Ministry of the Interior. UN وتتناول وزارة الداخلية الشكاوى المتعلقة بالتنظيم وبالطبيعة التقنية لإدارة الانتخابات على المستوى الإقليمي.
    on territorial organization and autonomous administrations UN المعنية بالتنظيم الإقليمي وإدارات الحكم الذاتي
    The sections of the report relating to the organization and resources apply to all three organizations. UN وتنطبق أجزاء التقرير المتصلة بالتنظيم والموارد على المنظمات الثلاث كلها.
    The Bureau continues to address all legal issues and other problems relating to the judicial organization of the Tribunal. UN إذ يواصل المكتب تناول المسائل القانونية وغيرها من المشاكل المتعلقة بالتنظيم القضائي للمحكمة.
    Under outcome A, 15 programmes are reforming organization procedures, structures and rules. UN وفي إطار النتيجة ألف، يعمل 15 برنامجا على إصلاح الإجراءات والهياكل والقواعد المتعلقة بالتنظيم.
    3. During the first session, the Tribunal began consideration of its Rules and other matters of internal organization. UN ٣ - وخلال الدورة اﻷولى بدأت المحكمة النظر في لائحتها وفي مسائل أخرى تتعلق بالتنظيم الداخلي.
    As such, costs related to the overall management and administration of the organization are excluded from consideration in the definition of AOS. UN وهذه التكاليف في حد ذاتها والمتصلة بالتنظيم واﻹدارة الشاملين من جانب المنظمة تستبعد من النظر في تعريف الدعم اﻹداري والتنفيذي.
    The first three chapters are the introduction, the section on organization and the list of documentation. UN الفصول الثلاثة الأولى تتضمن المقدمة والقسم المتعلق بالتنظيم وقائمة الوثائق.
    The following are some key substantive aspects related to economic regulation. UN وفيما يلي بعض أهم الجوانب الجوهرية المتعلقة بالتنظيم الاقتصادي.
    (i) Issues relating to domestic and international regulation of the technologies and networks; UN `1` المسائل المتعلقة بالتنظيم الرقابي الداخلي والدولي للتكنولوجيات والشبكات؛
    (i) Issues relating to domestic and international regulation of the technologies and networks; UN `1` المسائل المتعلقة بالتنظيم الرقابي الداخلي والدولي للتكنولوجيات والشبكات؛
    By organizing its programme of work effectively and holding extensive consultations, the Committee strived to keep the number of its formal meetings to a minimum. UN وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مكثفة.
    At the same time, however, it poses great organizational and resource challenges. UN بيد أنه يطرح في الوقت نفسه تحديات كبيرة تتعلق بالتنظيم والموارد.
    The administrative management of the Programme has been entrusted by the States Parties to the GICHD. UN وعهدت الدول الأطراف بالتنظيم الإداري للبرنامج إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Article 258 of the Penal Code contains provisions concerning terrorist organisation. UN وتتضمن المادة 258 من القانون الجنائي أحكاما تتعلق بالتنظيم الإرهابي.
    That duty to regulate concentrates on four particular areas in the context of investment liberalization: UN ويركز ذلك الواجب المتعلق بالتنظيم على أربعة جوانب محددة تقع ضمن إطار تحرير الاستثمار وهي:
    Unions are permitted to organize and bargain collectively, and the Government protects these rights. UN ويُسمح للنقابات بالتنظيم والتفاوض الجماعي، وتتولى الحكومة حماية هذه الحقوق.
    Those reforms should concern properly regulating financial systems and capital markets for achieving growth and sustainable development, using special drawing rights (SDRs) for the benefit of developing countries, further expanding those countries' voting rights in the Bretton Woods institutions, and obtaining more concessionary debt restructuring and technology transfer for them. UN وأضاف أن هذه الإصلاحات ينبغي أن تهتم بالتنظيم السليم للنظم المالية وأسواق رؤوس الأموال بحيث تحقق النمو والتنمية المستدامة، عن طريق استخدام حقوق السحب الخاصة لصالح البلدان النامية، وتوسيع نطاق حقوق تصويتها في مؤسسات بريتون وودز، وتمكينها من إعادة هيكلة الديون بشروط أيسر، ونقل التكنولوجيا لها.
    The 31 per cent figure quoted above applies to the programme support and the management and administration expenditures in 2006. UN وتنطبق نسبة اﻟ 31 في المائة المذكورة أعلاه على دعم البرامج والنفقات المتعلقة بالتنظيم والإدارة في عام 2006.
    These persons who were illegally recruited into the military structure had to pay fees according to their ranks and files to Mr. Cheam and his accomplice Khom Piesh. UN وكان على هؤلاء الأشخاص الذين ألحِقُوا بالتنظيم العسكري على نحو غير مشروع أن يدفعوا إلى السيد تشيم وشريكه خوم بيش رسوماً تختلف قيمتها باختلاف الرتب والمهام.
    With regard to political and administrative management, we plan to hold presidential and legislative elections in 2011. UN فيما يتعلق بالتنظيم السياسي والإداري، فإننا نزمع إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد