Almost all agreed that simply informing residents of plans or taking opinion surveys did not constitute participation. | UN | واتفق جميع المشتركين تقريبا على أن مجرد إبلاغ السكان بالخطط أو إجراء استطلاعات ﻵرائهم لايعد بمثابة مشاركة من جانبهم. |
The Committee also urges the State party to strengthen the coherence and coordination of plans, programmes and policies to support the implementation of the Convention in totality. | UN | كما تحثها على تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالخطط والبرامج والسياسات الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية برمتها. |
The Committee noted the plans for the following activities which, to the extent possible, should disseminate information on UNISPACE III: | UN | ونوهت بالخطط الموضوعة لﻷنشطة التالية، التي ينبغي أن تعمل قدر المستطاع على نشر معلومات عن مؤتمر اليونيسبيس الثالث: |
The Special Representative has, however, been impressed by the energetic plans of the Ministry of Health to tackle public health issues in the country. | UN | غير أن الممثل الخاص قد أُعجب كثيراً بالخطط النشطة التي وضعتها وزارة الصحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالصحة العامة في البلد. |
The IFF also has significant complementary features with international taxation schemes outlined in this Report. | UN | ولمرفق المالية الدولية أيضا سمات تكميلية هامة بالخطط الضريبية الدولية الموجزة في هذا التقرير. |
It welcomed plans and programmes to reach the Millennium Development Goals. | UN | ورحبت الجزائر بالخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Adequately addressing the problems caused by violence and how to link them to their development agendas poses a major challenge for States. | UN | ويمثل التصدي بشكل مناسب للمشاكل الناجمة عن العنف وربطها بالخطط الإنمائية تحديا رئيسيا للدول. |
They do not provide a comprehensive statement of plans under each heading. | UN | ولا يقدمان بيانا شاملا بالخطط الواردة تحت كل عنوان. |
Change of plans. It will be easier tonight. Less traffic. | Open Subtitles | تبديل بالخطط , سيكون الأمر سهلاً اليوم المرور أخف والجو دافئ |
There's a change of plans. I need you to meet us at Paddy's tonight after all. | Open Subtitles | تغيير بالخطط, اتضح أننا نريد منك أن تقابلينا بالحانة |
Hope you got the message. There's been a little change of plans. | Open Subtitles | ارجو ان تكون سمعت الرسالة يوجد تغيير بسيط بالخطط. |
A question was raised as to whether UNHCR had sufficient funding and staff to undertake the plans | UN | وطرح سؤال عما إذا كان لدى المفوضية ما يكفي من تمويل وموظفين للاضطلاع بالخطط الموضوعة. |
It also welcomed the plans to further improve the national legal framework. | UN | كما رحبت بالخطط الرامية إلى زيادة تحسين الإطار القانوني الوطني. |
National committees have the responsibility for coordinating and publicizing country-level celebrations and communicating the plans and results to the United Nations Forum on Forests secretariat. | UN | فاللجان الوطنية مسؤولة عن تنسيق الاحتفالات بالسنة والتعريف بها على المستوى القطري وإبلاغ أمانة المنتدى بالخطط والنتائج. |
In that regard, the Fund would also look at the strategic plans of UNICEF, UNDP and other organizations. | UN | وسيقتدي أيضا الصندوق في هذا الشأن بالخطط الاستراتيجية لليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي والمنظمات اﻷخرى. |
It has direct linkages to the new strategic plans of the funds and programmes, which have been aligned with the quadrennial comprehensive policy review. | UN | وتربط هذه المجموعة صلاتٌ مباشرة بالخطط الاستراتيجية الجديدة للصناديق والبرامج التي جرت مواءمتها مع الاستعراض الشامل. |
All employees are included in the existing occupational health and safety schemes. | UN | فجميع العاملين مشمولون بالخطط القائمة للصحة والسلامة المهنيتين. |
Contemporary security problems cannot be solved by direct forceful methods or by unilaterally established schemes that completely disregard international law and assert the principle of permissiveness. | UN | ولا يمكن حل قضايا الأمن المعاصرة بأسلوب القوة المباشرة أو بالخطط الموضوعة بشكل أحادي التي تتجاهل تماما القانون الدولي وتشدد على مبدأ استباحة الأمور. |
Support for capacity-building, including for national sustainable development plans and strategies, was also needed. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
In that regard, we note with appreciation the plans for a study on the future of the archives of the Tribunals. | UN | وفي هذا الصدد، ننوه مع التقدير بالخطط الموضوعة لإجراء دراسة بشأن مستقبل محفوظات المحاكم. |
It demeans the Convention to use it as a vehicle to drive the political agendas of parties to a negotiating process. | UN | كما أنه ينتقص من الاتفاقية ليستخدمها أداة للدفع بالخطط الخاصة لبعض اﻷطراف في عملية مفاوضات. |
Among them, we welcome plans to create a security zone around Afghanistan and to reinforce the national borders. | UN | ومن بين هذه المبادرات نرحب بالخطط الرامية إلى إنشاء منطقة أمن حول أفغانستان وتعزيز الحدود الوطنية. |
Frank's not a guy that usually comes up with plans. | Open Subtitles | فرانك ليس رجل بالعادة يأتي بالخطط |