ويكيبيديا

    "بالخطط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of plans
        
    • the plans
        
    • plans of
        
    • schemes
        
    • plans and
        
    • plans for
        
    • agendas
        
    • plans to
        
    • with plans
        
    Almost all agreed that simply informing residents of plans or taking opinion surveys did not constitute participation. UN واتفق جميع المشتركين تقريبا على أن مجرد إبلاغ السكان بالخطط أو إجراء استطلاعات ﻵرائهم لايعد بمثابة مشاركة من جانبهم.
    The Committee also urges the State party to strengthen the coherence and coordination of plans, programmes and policies to support the implementation of the Convention in totality. UN كما تحثها على تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالخطط والبرامج والسياسات الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية برمتها.
    The Committee noted the plans for the following activities which, to the extent possible, should disseminate information on UNISPACE III: UN ونوهت بالخطط الموضوعة لﻷنشطة التالية، التي ينبغي أن تعمل قدر المستطاع على نشر معلومات عن مؤتمر اليونيسبيس الثالث:
    The Special Representative has, however, been impressed by the energetic plans of the Ministry of Health to tackle public health issues in the country. UN غير أن الممثل الخاص قد أُعجب كثيراً بالخطط النشطة التي وضعتها وزارة الصحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالصحة العامة في البلد.
    The IFF also has significant complementary features with international taxation schemes outlined in this Report. UN ولمرفق المالية الدولية أيضا سمات تكميلية هامة بالخطط الضريبية الدولية الموجزة في هذا التقرير.
    It welcomed plans and programmes to reach the Millennium Development Goals. UN ورحبت الجزائر بالخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Adequately addressing the problems caused by violence and how to link them to their development agendas poses a major challenge for States. UN ويمثل التصدي بشكل مناسب للمشاكل الناجمة عن العنف وربطها بالخطط الإنمائية تحديا رئيسيا للدول.
    They do not provide a comprehensive statement of plans under each heading. UN ولا يقدمان بيانا شاملا بالخطط الواردة تحت كل عنوان.
    Change of plans. It will be easier tonight. Less traffic. Open Subtitles تبديل بالخطط , سيكون الأمر سهلاً اليوم المرور أخف والجو دافئ
    There's a change of plans. I need you to meet us at Paddy's tonight after all. Open Subtitles تغيير بالخطط, اتضح أننا نريد منك أن تقابلينا بالحانة
    Hope you got the message. There's been a little change of plans. Open Subtitles ارجو ان تكون سمعت الرسالة يوجد تغيير بسيط بالخطط.
    A question was raised as to whether UNHCR had sufficient funding and staff to undertake the plans UN وطرح سؤال عما إذا كان لدى المفوضية ما يكفي من تمويل وموظفين للاضطلاع بالخطط الموضوعة.
    It also welcomed the plans to further improve the national legal framework. UN كما رحبت بالخطط الرامية إلى زيادة تحسين الإطار القانوني الوطني.
    National committees have the responsibility for coordinating and publicizing country-level celebrations and communicating the plans and results to the United Nations Forum on Forests secretariat. UN فاللجان الوطنية مسؤولة عن تنسيق الاحتفالات بالسنة والتعريف بها على المستوى القطري وإبلاغ أمانة المنتدى بالخطط والنتائج.
    In that regard, the Fund would also look at the strategic plans of UNICEF, UNDP and other organizations. UN وسيقتدي أيضا الصندوق في هذا الشأن بالخطط الاستراتيجية لليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي والمنظمات اﻷخرى.
    It has direct linkages to the new strategic plans of the funds and programmes, which have been aligned with the quadrennial comprehensive policy review. UN وتربط هذه المجموعة صلاتٌ مباشرة بالخطط الاستراتيجية الجديدة للصناديق والبرامج التي جرت مواءمتها مع الاستعراض الشامل.
    All employees are included in the existing occupational health and safety schemes. UN فجميع العاملين مشمولون بالخطط القائمة للصحة والسلامة المهنيتين.
    Contemporary security problems cannot be solved by direct forceful methods or by unilaterally established schemes that completely disregard international law and assert the principle of permissiveness. UN ولا يمكن حل قضايا الأمن المعاصرة بأسلوب القوة المباشرة أو بالخطط الموضوعة بشكل أحادي التي تتجاهل تماما القانون الدولي وتشدد على مبدأ استباحة الأمور.
    Support for capacity-building, including for national sustainable development plans and strategies, was also needed. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    In that regard, we note with appreciation the plans for a study on the future of the archives of the Tribunals. UN وفي هذا الصدد، ننوه مع التقدير بالخطط الموضوعة لإجراء دراسة بشأن مستقبل محفوظات المحاكم.
    It demeans the Convention to use it as a vehicle to drive the political agendas of parties to a negotiating process. UN كما أنه ينتقص من الاتفاقية ليستخدمها أداة للدفع بالخطط الخاصة لبعض اﻷطراف في عملية مفاوضات.
    Among them, we welcome plans to create a security zone around Afghanistan and to reinforce the national borders. UN ومن بين هذه المبادرات نرحب بالخطط الرامية إلى إنشاء منطقة أمن حول أفغانستان وتعزيز الحدود الوطنية.
    Frank's not a guy that usually comes up with plans. Open Subtitles فرانك ليس رجل بالعادة يأتي بالخطط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد