In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster to Member States and peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدم من خلال القائمة إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام. |
Judges and the police needed to be informed about the support provided to persons with disabilities. | UN | ويجب إحاطة القضاة وأفراد الشرطة علما بالدعم المقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
They also welcomed the support given to the implementation of the gender marker of the Inter-Agency Standing Committee. | UN | ورحبت أيضاً بالدعم المقدم لتنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
The aim is to reduce the overall number of UNAMA staff in Afghanistan without compromising support to execution of the mandate. | UN | والهدف هو تقليل العدد الكلي لموظفي البعثة في أفغانستان، دون المساس بالدعم المقدم لتنفيذ ولاية البعثة. |
On budgetary and staffing support for protocol and, to a lesser extent, public information, the speaker pushed for more precision regarding needs that remained to be addressed. | UN | وفيما يتعلق بالدعم المقدم من الميزانية والموظفين للبروتوكول، وبدرجة أقل للإعلام، طالب المتحدث بتحري قدر أكبر من الدقة بشأن الاحتياجات التي لم تعالَج بعد. |
Information on the support provided shall be updated annually. | UN | وتُحدّث سنوياً المعلومات المتعلقة بالدعم المقدم. |
Most of the cases were resolved by the support provided by the director of each Prefectural Labour Office. | UN | وسويت معظم هذه الحالات بالدعم المقدم من مدير كل مكتب العمل بالمحافظة. |
The reimbursement of expenses relating to support provided to OSCE has been included as miscellaneous income. | UN | وأُدرج سداد المصروفات المتعلقة بالدعم المقدم لتلك المنظمة بوصفه إيرادات متنوعة. |
He also welcomed the support provided in the draft resolution for efforts to advance gender equality in mine action and its recognition of the contribution mine action made to post-conflict confidence-building. | UN | كما رحب بالدعم المقدم في مشروع القرار للجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الأعمال المتعلقة بالألغام واعترافه بإسهام الأعمال المتعلقة بالألغام في بناء الثقة عقب الصراعات. |
It also wished to acknowledge the support provided by the United Nations to Tokelau, including monitoring of the referendums. | UN | وترغب الحكومة أيضا في الاعتراف بالدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى توكيلاو، بما فيه رصد الاستفتاءات. |
He also paid tribute to the support of UNDP which had provided resources for the substantive preparations. | UN | كما أشاد بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذي وفﱠر الموارد لﻷعمال التحضيرية الموضوعية. |
However, the need was so great that the support of the international community would be most welcome. | UN | غير أن الاحتياجات تبلغ حجما لا يمكن معه سوى الترحيب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي. |
support to the areas of policy development, legislation and operational standards was also appreciated. | UN | وأشاد أيضا بالدعم المقدم في مجالات إعداد السياسات والتشريعات ووضع المعايير التشغيلية. |
support to the areas of policy development, legislation and operational standards was also appreciated. | UN | وأشاد أيضا بالدعم المقدم في مجالات إعداد السياسات والتشريعات ووضع المعايير التشغيلية. |
We further welcome the support given through the resolution to those countries that wish to present a common country programme document to do so. | UN | كما نرحب بالدعم المقدم من خلال القرار للبلدان التي ترغب في تقديم وثيقة برنامج قطري مشترك لعمل ذلك. |
I also acknowledge the support given by many other countries. | UN | وأود أن أشيد كذلك بالدعم المقدم من دول عديدة أخرى. |
We also welcome support for the incorporation of sustainable forest management into national development plans through fiscal and non-fiscal incentives to Governments. | UN | كما نرحب بالدعم المقدم لإدماج الإدارة المستدامة للغابات في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تقديم الحوافز المالية وغير المالية للحكومات. |
I also welcome Brazil's support for the rehabilitation of key police infrastructure. | UN | وأرحب أيضا بالدعم المقدم من البرازيل لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية الرئيسية لقطاع الشرطة. |
The increase relates in particular to direct desktop support and the growth in Tenant Units. | UN | وتتصل الزيادة بشكل خاص بالدعم المقدم مباشرة في مجال الحواسيب المكتبية ونمو الوحدات المستضافة. |
In the case of support by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), these direct contacts could become a practical basis for the achievement of a durable cease-fire. | UN | وفيما يتعلق بالدعم المقدم من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يمكن أن تغدو هذه الاتصالات المباشرة أساسا عمليا للتوصل الى وقف إطلاق نار دائم. |