It should be noted that the number of subscribers to the subsidiary scheme rose from 11.4 million in 2002 to 20.2 million in 2006. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدد المشتركين في النظام المدعوم ارتفع من 11.4 مليون نسمة سنة 2002 إلى 20.2 مليون نسمة سنة 2006. |
It may be noted that generally, in references to publications, abbreviations of such publications are not used. | UN | وجدير بالذكر أنه لدى الإشارة إلى المنشورات، فإن مختصرات هذه المنشورات لا تستخدم بصورة عامة. |
It should be noted that the percentage of crimes involving sexual violence against women stands at just 0.4 per cent. | UN | وجدير بالذكر أن النسبة المئوية للجرائم التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة لا تتجاوز 0.4 في المائة. |
It is to be recalled that six other regional workshops have already been organized in different regions. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ست حلقات عمل إقليمية أخرى قد نُظمت فعلا في مناطق مختلفة. |
It is noteworthy that philanthropic institutions have also been mobilized. | UN | وجدير بالذكر أن هناك مؤسسات خيرية جرت تعبئتها أيضا. |
One other matter needs to be mentioned before I commence the substantive part of this Dissenting Opinion. | UN | هنالك مسألة أخرى جديرة بالذكر هنا قبل أن أبدأ الجزء الموضوعي من هذا الرأي المعارض. |
It is worth noting that a considerable part of the population of Belarus no longer considers NATO a hostile organization. | UN | وجدير بالذكر أن جزءا كبيرا من سكان بيلاروس لم يعودوا ينظرون إلى حلف اﻷطلسي على أنه منظمة معادية. |
Particularly worth mentioning is the fact that the number of professorships held by men during this period remained nearly equal. | UN | ومن الجدير بالذكر بصفة خاصة أن عدد مناصب الأستاذية التي شغلها الرجال أثناء هذه الفترة ظلت متساوية تقريبا. |
It should be noted that 11 per cent of civilian casualties could not be attributed to any party to the conflict in 2012. | UN | والجدير بالذكر أنه تعذر إسناد المسؤولية عن 11 في المائة من الإصابات المدنية إلى أي طرف في النزاع في عام 2012. |
It will be noted that that statement combines operational with normative activities. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يجمع بين اﻷنشطة التنفيذية والمعيارية. |
It should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
It should be noted that most of the domestic resource flows originate in a few large countries. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة. |
It should be noted that Malualkon is a demilitarized area. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ملوالكون منطقة خالية من السلاح. |
It should be noted that South Africa does not have legislation relating to international terrorism, and specifically to the financing of terrorism. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لا يوجد لدى جنوب أفريقيا أي تشريعات تتصل بالإرهاب الدولي، ولا بتمويل الإرهاب على وجه التحديد. |
It may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. | UN | ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. |
It will be recalled that the General Assembly approved funding in the amount of $4,227,690 from the support account for peacekeeping operations. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة وافقت على تمويل مقداره 690 227 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
It will be recalled that the budget document has four parts: | UN | والجدير بالذكر أن وثيقة الميزانية تحتوي على أربعة أجزاء، هي: |
It is noteworthy that this important control has not been fully addressed. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ذلك الضابط الهام لم يعالجَ معالجة كاملة. |
It should be mentioned that notwithstanding the crisis, the educational and cultural programs for national minorities continue to be smoothly implemented. | UN | وجدير بالذكر أن البرامج التعليمية والثقافية الموجهة للأقليات القومية يتواصل تنفيذها بسلاسة، رغم الأزمة. |
It is worth noting, however, that there is no longer a male dominance in the faculty of medicine. | UN | ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أنه لم تعد هناك أغلبية من الذكور في كلية الطب. |
It is worth mentioning that interim marriage for Shiites in Shiite Personal Status Law is not accepted. | UN | والجدير بالذكر أن الزواج المؤقت لأفراد المذهب الشيعي طبقاً لقانون الأحوال الشخصية الشيعي ليس مقبولاً. |
Sharp decline of Maternal Mortality Rate is worth to mention. Abortion and delivery facilities have been expanded through out the country. | UN | ويجدر بالذكر أن هبوطاً حاداً حدث في معدل وفيات النفاس، بينما وُسّعت مرافق الإجهاض والتوليد في أرجاء البلد كافة. |
It should be pointed out that prior to this administrative measures disallowed corporal punishment in the sole co-ed juvenile rehabilitation centre in Guyana. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه تم قبل ذلك، بموجب تدابير إدارية، حظر العقوبة الجسدية في مركز تأهيل الأحداث المختلط الوحيد في غيانا. |
She would, however, appreciate receiving information about any notable developments that have occurred in the short period since these missions took place. | UN | بيد أنها سترحب بتلقي معلومات عن أي تطورات جديرة بالذكر تكون قد حدثت خلال الفترة القصيرة التي أعقبت هذه البعثات. |
In this regard, it is important to note that the concept of operations has changed significantly since UNSOA was created. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن مفهوم العمليات قد تغير إلى حد كبير منذ إنشاء المكتب. |
It should be remembered that article 132 of the Algerian Constitution recognizes that treaties ratified by Algeria take precedence over domestic legislation. | UN | وجدير بالذكر أن المادة 132 من الدستور الجزائري تقر بسمو المعاهدات التي تصادق عليها الجزائر على القانون الداخلي. |
It is worth recalling that the Conference on Disarmament has certainly contributed to multilateral disarmament. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مؤتمر نزع السلاح أسهم بالتأكيد في نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
What must be stressed is that women, including female heads of households, are becoming increasingly aware of the role they can play within the family unit. | UN | وجدير بالذكر أن المرأة في الأسرة بما في ذلك ربة الأسرة تعي أكثر فأكثر الدور الذي يمكن أن تقوم به داخل الخلية الأسرية. |
It must be emphasized again that resource constraints do not permit the Special Rapporteur to respond to, or act upon, every communication received. | UN | وجدير بالذكر مرة أخرى أن قيود الموارد لا تسمح للمقرر الخاص بالإجابة على كل رسالة يتلقاها، أو اتخاذ إجراء بشأنها. |
It is relevant to recall that all the developing countries put together account for only 16 per cent of global military expenditures. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مجموع اﻹنفاق العسكري للبلدان النامية مجتمعة لا يمثل سوى ١٦ في المائة من اﻹنفاق العسكري العالمي. |