ويكيبيديا

    "بالشيء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deal
        
    • do the
        
    • big
        
    • the thing
        
    • with something
        
    • does the
        
    • done the
        
    • thing to
        
    • doing
        
    • nothing
        
    • much
        
    • the exact
        
    • the things
        
    • Companies
        
    It's just lunch. It's no big deal. - So you keep saying. Open Subtitles ــ إنه مجرد غداْء، ليس بالشيء المعضب ــ هكذا تقولين باستمرار
    Hey, just offering you a cigarette, my man. Ain't no big deal. Open Subtitles أنا فقط أقدم لك سيجارة يا رجل , ليس بالشيء الكثير
    Always do the right thing and stop the people who don't Open Subtitles دائماً قم بالشيء الصحيح و أوقف الناس الذي لا يفعلونه
    You're too inside the thing. I-it's not that hard. Open Subtitles أنت تتعمق بالشيء كثيرًا أنه ليس بهذه الصعوبة
    Too much off the sides, but I can come up with something she'll love. Open Subtitles كثيرا من الجوانب، لكنّي يمكن أن يجيء بالشيء الذي هي ستحبّ.
    We don't believe something just because we're told it's the truth. Yet what does the Bible say? Open Subtitles لا أن نؤمن بالشيء الذي يحمل الحقيقة، ما الذي يقوله الإنجيل؟
    The Security Council meetings, by their very nature, have done the same. UN وإن اجتماعات مجلس الأمن بحكم طبيعتها تقوم بالشيء نفسه.
    And I know it's not an easy thing to just roll with. Open Subtitles وأنا أعلمُ أنه ليس بالشيء الهيّنِ التماشيَ مع الأمر
    Well, it's no big deal. It's just a soup Open Subtitles حسناً إنها ليس بالشيء المهم إنه مجرد حساء.
    I mean, I told her it was no big deal. Open Subtitles أنا، أعني أنني قلت لها أنه ليس بالشيء المهم
    I'd never done it before, but it wasn't a big deal. Open Subtitles لم أفعل ذلك من قبل لكن لم يكن بالشيء الكبير
    We need to ensure far greater transparency and accountability in this process, and parliaments can do a great deal to achieve that purpose. UN وعلينا أن نكفل قدرا أكبر من الشفافية والمساءلة في هذه العملية ويمكن للبرلمانات أن تقوم بالشيء الكثير لتحقيق تلك الغاية.
    Okay, I'm just trying to do the right thing. Open Subtitles حسنٌ، أنا أحاول فقط أن أقوم بالشيء الصحيح
    I was trying to do the right thing, Gina. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أقوم بالشيء الصحيح، جينا.
    So, let me get this straight, you're taking the thing with the most fat in it to a diet center? Open Subtitles لذا، دعني أذهب مباشرة أنت تقوم بالشيء بالكثير من الدهون إلى مركز التنظيم الغذائي؟
    All right, enough with the pet names and the accents in the kitchen and could you come up with something better than Lulu? Open Subtitles حَسَناً، بما فيه الكفاية بالأسماءِ المحبوبةِ واللهجات في المطبخِ ويُمْكِنُ أَنْ تَصْعدَ بالشيء الأفضلِ مِنْ لولو؟
    The immune system does the same thing, only it calls them antibodies. Open Subtitles والجهاز المناعي يقوم بالشيء ذاته إلا أننا نسميهم بالأجسام المضادة
    The Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi have since ratified the Pact, and just today Kenya has done the same. UN ومنذ ذلك الحين، صدّقت جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي على الاتفاق، وقامت كينيا بالشيء نفسه اليوم.
    It's no small thing to kill a man, not for a refined sort of fellow such as him. Open Subtitles قتلُ رجل ليس بالشيء السهل، ليس لشخص رقيق مثلة.
    Sharing of information or taking action, for example, should not be conditional on the other side doing the same. UN وينبغي ألا يكون تبادل المعلومات أو اتخاذ الإجراءات، على سبيل المثال، مشروطا بقيام الجانب الآخر بالشيء نفسه.
    It's nothing big. Just little things I sense about people. Open Subtitles انه ليس بالشيء المهم انه مجرد استشعار حول الاخرين.
    I should point out that much has been done in Latin America on the establishment of confidence-building measures. UN وينبغي أن أشير إلى أنه تم القيام بالشيء الكثير في أمريكا اللاتينية لوضع تدابير لبناء الثقة.
    Well, did it ever occur to you that I might be thinking the exact same thing? Open Subtitles حسناً، هل فكرتي بأني قد أفكر بالشيء نفسه؟
    It's in the things I said to him... just before he died. Open Subtitles بل انه هو متعلقاً بالشيء الذي قلتهُ له قبل أن يموت فقط
    Signatory Companies will, and will require their Personnel to, remain vigilant for all instances of sexual or gender-based violence and, where discovered, report such instances to competent authorities. UN وتتوخى اليقظة من أجل الكشف عن جميع حالات العنف الجنسي أو الجنساني وتشترط على موظفيها القيام بالشيء نفسه؛ وتبلغ هي وموظفوها السلطات المختصة بالحالات المكتشفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد