In other words, the existence of a coordinated tax rate may encourage countries to tax up to this amount. | UN | وبعبارة أخرى، فإن وجود مستوى منسُّق لمعدل الضريبة قد يشجع البلدان على الوقوف بالضرائب عند ذلك المستوى. |
That's good. With your tax programme that's where they'll be sleeping. | Open Subtitles | هذا جيّد، لأنه مع خططك الخاصة بالضرائب سينامون في الشارع |
on tax, fiscal and financial affairs | UN | المعنية بالضرائب والجباية والشؤون والمالية |
Hey, would you ask Superman to do your taxes? | Open Subtitles | مرحبا، هل تسألين سوبرمان للقيام بالضرائب الخاصة بك؟ |
In addition to these deductions, there are also personal taxes and other levies, tax-related or otherwise. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاقتطاعات، هناك أيضا الضرائب الشخصية والجبايات الأخرى التي قد تتصل أو لا تتصل بالضرائب. |
However, the proposals made did not address taxation, social security or parenthood. | UN | وأضافت مع ذلك أن المقترحات المقدمة لا تتعلق على ما يبدو بالضرائب أو الضمان الاجتماعي أو القرابة. |
Two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million. | UN | وفرضت سلطتان معنيتان بالضرائب على الأونروا إحالة ضرائب ورسوم جمركية بلغ مجموعها 27 مليون دولار. |
Achieving common approach to the issues of international tax matters; tax administration, and public financial management. | UN | واتباع نهج مشترك في تناول المسائل الدولية المتعلقة بالضرائب وإدارة الضرائب والتنظيم المالي العام. |
The special character of cooperatives was not recognized for regulatory, administrative or tax purposes and they were treated like any other private enterprise having to survive in a free market without special tax treatment. | UN | ولم يعترف بطابع التعاونيات الخاص لﻷغراض التنظيمية أو اﻹدارية أو المتعلقة بالضرائب وعوملت كأي مؤسسات تجارية خاصة أخرى يتعين عليها السعي بالبقاء في السوق الحر دون التمتع بمعاملة ضريبية خاصة. |
In addition, foreign investors in the country are offered guarantees that they may engage in investment activity on equal terms and are granted specific tax and customs privileges. | UN | وبالإضافة لذلك تقدم للمستثمرين الأجانب في البلد ضمانات تتيح لهم إمكانية القيام بأنشطة الاستثمار بشروط مناظرة لمواطني طاجيكستان ويمنحون مزايا محددة فيما يتعلق بالضرائب والجمارك. |
Removal of domestic tax interest requirement | UN | إلغاء اشتراط وجود مصلحة محلية فيما يتعلق بالضرائب |
The District Assembly also passed a law on real estate tax. | UN | وأقرت جمعية المقاطعة أيضا قانونا يتعلق بالضرائب على العقارات. |
Some participants proposed upgrading the Committee of Experts to an intergovernmental body or setting up a new international tax organization. | UN | واقترح بعض المشاركين رفع مستوى لجنة الخبراء إلى هيئة حكومية دولية كاملة أو إنشاء منظمة دولية جديدة معنية بالضرائب. |
An example raised was indirect taxes on the import of goods to be used to provide humanitarian assistance to disaster victims. | UN | ومن الأمثلة المقدمة المثال المتعلق بالضرائب غير المباشرة المفروضة على استيراد سلع تستخدم في تقديم مساعدة إنسانية لضحايا الكوارث. |
The definition applies to any amount owed in respect of taxes covered by the Convention. | UN | وينطبق التعريف على أي مبلغ مدين فيما يتعلق بالضرائب التي يشملها هذا الاتفاق. |
This resulted into relaxing some regulations on taxes on goods and foreign currency. | UN | وأدى ذلك إلى تبسيط بعض الأحكام المتعلقة بالضرائب المفروضة على السلع والعملات الأجنبية. |
Such staff will need to be informed of the relevant national legislation and requirements with regard to taxes, residence issues and study opportunities for staff or dependants, inter alia. | UN | كما سيحتاج الموظفون إلى الحصول على معلومات عن التشريعات الوطنية والشروط المتعلقة بالضرائب ومسائل الإقامة وفرص الدراسة المتاحة للموظفين أو للمعالين، وما إلى ذلك من المسائل. |
The special character of cooperatives is understood vis-à-vis regulation and administration, but not as regards taxation. | UN | والطابع الخاص للتعاونيات مفهوم فيما يتعلق بالتنظيم واﻹدارة ولكن ليس فيما يتعلق بالضرائب. |
Frequently it is only rules on taxation of profits which directly concern smaller entities. | UN | فالقواعد المتصلة بالضرائب المفروضة على الأرباح هي وحدها التي تخص الكيانات الأصغر بصورة مباشرة. |
Has written articles in the field of transfer pricing and other fields in taxation. | UN | وكتب مقالات في ميدان التسعير التحويلي ومجالات أخرى تتعلق بالضرائب. |
Some countries have revised fiscal and ownership regulations in the oil sectors. | UN | وقد نقحت بعض البلدان الأنظمة المتعلقة بالضرائب والملكية في قطاع النفط. |
The custodians were therefore unable to pursue the outstanding claims with the respective governmental taxing authority. | UN | وهكذا لم يكن بمقدور الوديعين متابعة المطالبات المعلّقة مع السلطات الحكومية المعنية بالضرائب. |
When Fargo's lenses overtaxed the system, that field was disrupted. | Open Subtitles | عندما عدسات Fargo أرهقَ بالضرائب النظامُ، ذلك الحقلِ عُرقلَ. |