"بالضرائب" - Translation from Arabic to English

    • tax
        
    • taxes
        
    • taxation
        
    • fiscal
        
    • taxing
        
    • tax-related
        
    • overtaxed
        
    In other words, the existence of a coordinated tax rate may encourage countries to tax up to this amount. UN وبعبارة أخرى، فإن وجود مستوى منسُّق لمعدل الضريبة قد يشجع البلدان على الوقوف بالضرائب عند ذلك المستوى.
    That's good. With your tax programme that's where they'll be sleeping. Open Subtitles هذا جيّد، لأنه مع خططك الخاصة بالضرائب سينامون في الشارع
    on tax, fiscal and financial affairs UN المعنية بالضرائب والجباية والشؤون والمالية
    Hey, would you ask Superman to do your taxes? Open Subtitles مرحبا، هل تسألين سوبرمان للقيام بالضرائب الخاصة بك؟
    In addition to these deductions, there are also personal taxes and other levies, tax-related or otherwise. UN وبالإضافة إلى هذه الاقتطاعات، هناك أيضا الضرائب الشخصية والجبايات الأخرى التي قد تتصل أو لا تتصل بالضرائب.
    However, the proposals made did not address taxation, social security or parenthood. UN وأضافت مع ذلك أن المقترحات المقدمة لا تتعلق على ما يبدو بالضرائب أو الضمان الاجتماعي أو القرابة.
    Two tax authorities had subjected UNRWA to direct taxes and customs duties totalling $27 million. UN وفرضت سلطتان معنيتان بالضرائب على الأونروا إحالة ضرائب ورسوم جمركية بلغ مجموعها 27 مليون دولار.
    Achieving common approach to the issues of international tax matters; tax administration, and public financial management. UN واتباع نهج مشترك في تناول المسائل الدولية المتعلقة بالضرائب وإدارة الضرائب والتنظيم المالي العام.
    The special character of cooperatives was not recognized for regulatory, administrative or tax purposes and they were treated like any other private enterprise having to survive in a free market without special tax treatment. UN ولم يعترف بطابع التعاونيات الخاص لﻷغراض التنظيمية أو اﻹدارية أو المتعلقة بالضرائب وعوملت كأي مؤسسات تجارية خاصة أخرى يتعين عليها السعي بالبقاء في السوق الحر دون التمتع بمعاملة ضريبية خاصة.
    In addition, foreign investors in the country are offered guarantees that they may engage in investment activity on equal terms and are granted specific tax and customs privileges. UN وبالإضافة لذلك تقدم للمستثمرين الأجانب في البلد ضمانات تتيح لهم إمكانية القيام بأنشطة الاستثمار بشروط مناظرة لمواطني طاجيكستان ويمنحون مزايا محددة فيما يتعلق بالضرائب والجمارك.
    Removal of domestic tax interest requirement UN إلغاء اشتراط وجود مصلحة محلية فيما يتعلق بالضرائب
    The District Assembly also passed a law on real estate tax. UN وأقرت جمعية المقاطعة أيضا قانونا يتعلق بالضرائب على العقارات.
    Some participants proposed upgrading the Committee of Experts to an intergovernmental body or setting up a new international tax organization. UN واقترح بعض المشاركين رفع مستوى لجنة الخبراء إلى هيئة حكومية دولية كاملة أو إنشاء منظمة دولية جديدة معنية بالضرائب.
    An example raised was indirect taxes on the import of goods to be used to provide humanitarian assistance to disaster victims. UN ومن الأمثلة المقدمة المثال المتعلق بالضرائب غير المباشرة المفروضة على استيراد سلع تستخدم في تقديم مساعدة إنسانية لضحايا الكوارث.
    The definition applies to any amount owed in respect of taxes covered by the Convention. UN وينطبق التعريف على أي مبلغ مدين فيما يتعلق بالضرائب التي يشملها هذا الاتفاق.
    This resulted into relaxing some regulations on taxes on goods and foreign currency. UN وأدى ذلك إلى تبسيط بعض الأحكام المتعلقة بالضرائب المفروضة على السلع والعملات الأجنبية.
    Such staff will need to be informed of the relevant national legislation and requirements with regard to taxes, residence issues and study opportunities for staff or dependants, inter alia. UN كما سيحتاج الموظفون إلى الحصول على معلومات عن التشريعات الوطنية والشروط المتعلقة بالضرائب ومسائل الإقامة وفرص الدراسة المتاحة للموظفين أو للمعالين، وما إلى ذلك من المسائل.
    The special character of cooperatives is understood vis-à-vis regulation and administration, but not as regards taxation. UN والطابع الخاص للتعاونيات مفهوم فيما يتعلق بالتنظيم واﻹدارة ولكن ليس فيما يتعلق بالضرائب.
    Frequently it is only rules on taxation of profits which directly concern smaller entities. UN فالقواعد المتصلة بالضرائب المفروضة على الأرباح هي وحدها التي تخص الكيانات الأصغر بصورة مباشرة.
    Has written articles in the field of transfer pricing and other fields in taxation. UN وكتب مقالات في ميدان التسعير التحويلي ومجالات أخرى تتعلق بالضرائب.
    Some countries have revised fiscal and ownership regulations in the oil sectors. UN وقد نقحت بعض البلدان الأنظمة المتعلقة بالضرائب والملكية في قطاع النفط.
    The custodians were therefore unable to pursue the outstanding claims with the respective governmental taxing authority. UN وهكذا لم يكن بمقدور الوديعين متابعة المطالبات المعلّقة مع السلطات الحكومية المعنية بالضرائب.
    When Fargo's lenses overtaxed the system, that field was disrupted. Open Subtitles عندما عدسات Fargo أرهقَ بالضرائب النظامُ، ذلك الحقلِ عُرقلَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more