Lebanon demands that the international community bring pressure to bear on Israel to withdraw fully and unconditionally from Lebanese territory. | UN | ويطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية؛ |
(iii) pressure sensors shall, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target. | UN | `3` تخضع، حيثما أمكن، أجهزة الاستشعار التي تعمل بالضغط لقوة ضغط دنيا تتناسب مع الهدف المقصود. |
You're gonna keep pressure on here, ok? Mhm. Mhm. | Open Subtitles | أستمري بالضغط هنا، حسنا؟ حسنا، أبقيه تحت الضغط |
Don't think he won't replace us if you two keep pushing. | Open Subtitles | لاأظن بأنه سيعُد إلينا إذا أنتما الأثنتان أستمريتم بالضغط عليه |
The Security Council, with its permanent members, was a Security Council where those who were seated could, by pressing a red button, cause a nuclear holocaust. | UN | كان مجلس الأمن، بأعضائه الدائمين، مجلس أمن يمكن لأعضائه أن يتسببوا، بالضغط على زر أحمر، في محرقة نووية. |
My face will freeze in this position unless you push the button. | Open Subtitles | وجهي سيتجمد إزاء هذه الوضعية ما لم تقم بالضغط على الزر |
Didn't have time to check my meter, so I press the button. | Open Subtitles | لم أملك الوقت لأتفقد العدّاد ، قمت بالضغط على الزر فحسب |
He felt hemmed and then those kids started to pressure him. | Open Subtitles | كان يشعر بأنه محاصر ثم بدأ هؤلاء الأطفال بالضغط عليه |
How many abortions does a pro-lifer have to pressure his mistress into before the people turn on him? | Open Subtitles | كم تتطلب عملية إجهاض ليقوم معارضوا الإجهاض.. بالضغط على عشيقته قبل أن ينقلب الناس عليه؟ .. |
Chief, I'm picking up a pressure differential in there. | Open Subtitles | أيها الرئيس , أنا ألتقط إختلاف بالضغط هنا |
You're not feeling the pressure of taking the endorsement, are you? | Open Subtitles | أنت تشعرين بالضغط لأنك وافقت على أخذ المبيعات, أليس كذلك؟ |
My God, the pressure, already. I can't stand it. | Open Subtitles | يا الهي اشعر بالضغط فعلا لايمكنني تحمل هذا |
All right, sir, you're gonna have to keep pressure on it. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي. فقط يجب أن تستمر بالضغط على الجرح |
Some time ago you put pressure on her concerning those letters. | Open Subtitles | في وقت سابق قمت بالضغط عليها بخصوص تلك الرسائل .. |
Friable asbestos. Asbestos that can be crumbled with hand pressure and can therefore readily release fibers into the air, if disturbed. | UN | الأسبستوس القابل للتفتيت - الأسبستوس الذي يمكن تفتيته بالضغط اليدوي ويمكن بالتالي أن يطلق أليافا في الهواء إذا استثير. |
Had a good thing going before we started pushing our luck. | Open Subtitles | كان لدينا شيء جيد، قبل أن نبدأ بالضغط على حظنا |
We kindly call upon all Member States to vote against the deletion by pressing the red button. | UN | إننا نرجو من جميع الدول الأعضاء أن تصوت ضد الحذف بالضغط على الزر الأحمر. |
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin. | Open Subtitles | حسناً ، سنقوم بالضغط على بطنك لنحرّك الطفلة حتى نتمكن من الوصول للتوأم عديم القلب. للتوأم عديم القلب. |
You knew that they were lying, and yet you didn't press, but what I don't know... | Open Subtitles | أنت تعلم أكثر مني بأنهم يكذبون ولم تقوم بالضغط عليهم ولكن ما الذي لا أعرفه عنك |
You felt pressured into the relationship because he was your superior... coerced. | Open Subtitles | لقد شعرتِ بالضغط فى هذه العلاقة لإنه كان مُشرفك ، وأجبرك |
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Open Subtitles | فقط ادفعل للداخل عندما تشعر بقلبها ابدأ بالضغط عليه برفق |
Dr. Savetti, come and get your finger in here and do compressions. | Open Subtitles | د. سافيتي, تعال و ضع إصبعك هنا و قم بالضغط |
We both get stressed out when we don't communicate. | Open Subtitles | كلانا يشعر بالضغط عندما لا نتواصل مع أحد |
This program provides services to high-risk expectant mothers and parents dealing with stress and multiple issues related to substance abuse, family violence and poverty that affect their mental health and wellness. | UN | ويقدم هذا البرنامج الخدمات للأمهات الحوامل المعرضات لخطر شديد والآباء المثقلين بالضغط وبقضايا متعددة ذات صلة بإساءة استعمال المخدرات، والعنف العائلي والفقر مما يؤثر على صحتهم العقلية ورفاههم. |
I just pressed this button,and there was a really loud squeak. | Open Subtitles | لقد قمت بالضغط على ذلك الزر واصبح مكبر الصوت يعمل |
Who was it, therefore, who went on record publicly and openly pressuring the jury without the slightest attempt at concealment? | UN | فمن إذن الذي قام بالضغط على المحلفين بصورة علنية ومفتوحة وموثقة، دون أي محاولة لإخفائها؟ |
You've not been squeezing the people anywhere near hard enough. | Open Subtitles | لم تقم بالضغط على الناس بشكل قوي و كافي. |
As a follow-up to the Beijing Conference in 1995, the Women in Development Committee lobbied the Government to put in place a mechanism for women's empowerment. | UN | وقامت لجنة المرأة في التنمية بالضغط على الحكومة لإنشاء آلية لتمكين المرأة، وذلك متابعة لمؤتمر بيجين لسنة 1995. |
I thought he was healthy, and so I pushed him to come here tonight. | Open Subtitles | كن اظن بأنه اصبح معافياً و لذلك قمت بالضغط عليه حتى يأتي إلى هنا الليله |