United Nations Trust Fund for Enhancing Professional capacity in Internal Oversight Functions | UN | الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية |
Lack of political leadership and capacity constraints were also identified as major obstacles to stronger mutual accountability. | UN | كما اعتُبر ضعف القيادة السياسية والقيود المتعلقة بالقدرات عقبتين رئيسيتين في سبيل تعزيز المساءلة المتبادلة. |
UNDP has developed a capacity checklist for national execution to be used in the design phase of a project. | UN | وقد وضع البرنامج اﻹنمائي قائمة بالقدرات فيما يتصل بالتنفيذ الوطني لاستخدامها في مرحلة تصميم مشروع من المشاريع. |
Provide authorities with technical capacities required for information exchange, especially information and communication technologies | UN | تزويد السلطات بالقدرات التقنية اللازمة لتبادل المعلومات خاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Provide authorities with technical capacities to enable international cooperation and information exchange, especially using information and communication technologies | UN | تزويد السلطات بالقدرات التقنية التي تمكن من التعاون الدولي وتبادل المعلومات، خاصة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
However AMISOM also requires significant support at the mission level in the area of logistical, medical and engineering capabilities. | UN | غير أن البعثة تحتاج أيضا إلى دعم كبير فيما يتعلق بالقدرات اللوجستية والطبية والهندسية على صعيد البعثة. |
These partnerships and strategies provide links to available resources and networks with established capacity in this area. | UN | وتمثل تلك الشراكات والاستراتيجيات صلة بالموارد المتاحة وشبكات تتيح الاتصال بالقدرات الموجودة في هذا المجال. |
United Nations Trust Fund for Enhancing Professional capacity in Internal Oversight Functions | UN | الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية |
The variance is attributable to the replacement of some services provided by international contractors with the in-house capacity of trained national staff | UN | يُعزى الفرق إلى الاستعاضة عن بعض الخدمات التي يقدمها المتعاقدون الدوليون بالقدرات الذاتية للموظفين الوطنيين المدرَّبين |
An expression of interest notice for enabling capacity has been published. | UN | وتم نشر إشعار للإعراب عن الاهتمام يتعلق بالقدرات التمكينية. |
It requested the Secretary-General to make the greatest possible use of in-house capacity. | UN | وطلبت إلى الأمين العام الاستعانة إلى أقصى حد ممكن بالقدرات المتوفرة داخل المنظمة. |
We also commend the proposal to launch an online platform to link the demand and supply regarding civilian capacity, not only among Member States but also within the Secretariat itself. | UN | ونثني كذلك على الاقتراح بإنشاء موقع على الانترنت للربط بين العرض والطلب فيما يتصل بالقدرات المدنية، لا بين الدول الأعضاء فقط، وإنما أيضا داخل الأمانة العامة ذاتها. |
It stressed that there were obvious capacity issues hindering the country's overall development and the implementation of its international human rights obligations. | UN | وأكدت على أن ثمة مسائل مقدرة واضحةً تتعلق بالقدرات تعرقل تنمية البلد عموماً وتنفيذ التزاماته الدولية. |
That section also raises issues regarding institutional capacity and the regulation of informal small-scale providers. | UN | ويثير هذا الفرع أيضاً مسائل تتعلق بالقدرات المؤسسية وتنظيم الجهات الصغيرة وغير الرسمية في مجال توفير الخدمات. |
Provide authorities with technical capacities and resources required for international cooperation and information exchange, especially with information and communication technology | UN | تزويد السلطات بالقدرات التقنية والموارد اللازمة للتعاون الدولي وتبادل المعلومات، خاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
It is true that public servants need to have adequate capacities and competences to produce and deliver services to the people. | UN | لا ريب أنه يتعين على الموظفين العامين أن يتمتعوا بالقدرات والكفاءات الملائمة لإنتاج الخدمات وتوفيرها للناس. |
The Security Council takes note of the additional capacities for MONUC requested by the Special Representative of the Secretary-General. | UN | ويحيط مجلس الأمن علما بالقدرات الإضافية التي يطلبها الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة. |
They also identified the degree to which successes or problems were primarily due to national capacities. | UN | وحددت أيضا مدى ارتهان درجة النجاح أو المشاكل بالقدرات الوطنية في المقام الأول. |
Information security also extends to the protection of information related to military capabilities and other aspects of national security. | UN | ويمتد إطار أمن المعلومات ليشمل أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغير ذلك من أوجه اﻷمن الوطني. |
In terms of the practical capabilities of issuing warnings, it is perhaps difficult to imagine more propitious circumstances. | UN | وفيما يتعلق بالقدرات العملية اللازمة لتوجيه الإنذارات، قد يصعب تخيل ظروف أكثر مواءمة. |
Great concern was expressed regarding the nuclear capability of Israel. | UN | وأُعرب عن قلق شديد في ما يتعلق بالقدرات النووية لإسرائيل. |
We believe in the African potential for the production of biofuels. | UN | وإننا نؤمن بالقدرات الأفريقية اللازمة لإنتاج الوقود الأحيائي. |
Women are not presented as having the abilities and potential for developing professional careers. | UN | وهي لا تعرض المرأة كشخص يتمتع بالقدرات والإمكانيات اللازمة لتطوير وظيفة مهنية. |
A free man, say with the skills I got, oh, he could live like a king. | Open Subtitles | رجل حرّ بالقدرات التي أملكها، بوسعه العيش كملِك |