Lack of efficient and readily available sources of energy has a disproportionate effect on women for at least two reasons. | UN | وقد كان لنقص مصادر الطاقة المتسمة بالكفاءة والمتوافرة بسهولة أثر بشكل غير متناسب على المرأة لسببين على الأقل. |
Management of those resources should be efficient and transparent. | UN | وينبغي أن تتسم إدارة تلك الموارد بالكفاءة والشفافية. |
The Committee also urges the State party to introduce efficient measures to combat sexual harassment and guarantee maternity rights. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على الأخذ بتدابير تتسم بالكفاءة لمكافحة التحرش الجنسي ولضمان الحقوق المتعلقة بالأمومة. |
Hence, while UNIDO maintained full control over the quality and performance of the service, there were administrative efficiency gains to reap. | UN | ومن ثمَّ فإنه في حين احتفظت اليونيدو بالسيطرة التامة على نوعية الخدمة وأدائها، تمَّ جني مكاسب تتعلق بالكفاءة الإدارية. |
Reduction in mission support staffing and better monitoring and controlling of expenses through establishment of a high-level efficiency committee | UN | تخفيض ملاك موظفي دعم البعثة وتحسين رصد ومراقبة النفقات عن طريق إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالكفاءة |
They emphasized the importance of a competent and motivated management team for the success of an SME. | UN | وأكدوا أهمية وجود فريق إداري متمتع بالكفاءة والحماس لنجاح أي مشروع صغير أو متوسط الحجم. |
Appointment procedures that sacrifice competence for the sake of representativeness. | UN | اتباع إجراءات تعيين تضحي بالكفاءة من أجل كفالة التمثيل. |
Welcoming the continued efficient management by the Secretariat of the finances of the Montreal Protocol Trust Fund, | UN | وإذ يرحب بالكفاءة المتواصلة التي تميزت بها الأمانة في إدارة مالية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، |
The process will also need to be efficient and effective. | UN | ولا بد أيضا أن تكون العملية متسمة بالكفاءة والفعالية. |
He appealed for its continued support in ensuring an efficient session of the Assembly, and for constructive discussions. | UN | وناشد اللجنة أن تواصل دعمها لضمان أن تكون دورة الجمعية العامة دورة تتسم بالكفاءة وبالمناقشات البناءة. |
efficient action must encompass crime prevention along with the promotion and protection of human rights and sustainable development. | UN | ويجب أن تشمل الإجراءات المتسمة بالكفاءة منع الجريمة إلى جانب تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتنمية المستدامة. |
Sustainable development depended on the efficient use of advanced technology. | UN | وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة. |
Sustainable development depended on the efficient use of advanced technology. | UN | وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة. |
The priority was to enhance efficiency at the country level. | UN | وأعلن أن الأولوية هي النهوض بالكفاءة علي الصعيد القطري. |
As you would say, I will operate at maximum efficiency. | Open Subtitles | كما لو كنت ستقول انت، سوف أعمل بالكفاءة القصوى. |
The Board was therefore unable to provide any assurance as to the actual efficiency of the value engineering programme in terms of cost reduction. | UN | لذلك، لم يكن المجلس قادرا على تقديم أي ضمانات فيما يتعلق بالكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة من حيث خفض التكاليف. |
Major efficiency gains compared to current individual agency-based services | UN | مكاسب رئيسية فيما يتعلق بالكفاءة بالمقارنة بالخدمات الفردية الراهنة القائمة |
We must act with efficiency, flexibility and commitment. | UN | وعلينا أن نعمل متحلين بالكفاءة والمرونة والالتزام. |
The Mission has also established a short list of competent and performing implementing partners. | UN | وأعدّت البعثة أيضا قائمة تصفية بأسماء الشركاء المنفّذين المشهود لهم بالكفاءة وحسن الأداء. |
It consists of 10 experts of high moral standing and recognized competence in the field of human rights. | UN | وهي تتألف من ١٠ خبراء على مستوى أخلاقي عال ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الانسان. |
A strong focus on water management is needed to ensure that water is used efficiently and that discharges are managed. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز الشديد على إدارة المياه بما يضمن استخدام المياه على نحو يتسم بالكفاءة وإدارة التصريف. |
Mobility for these specialist categories of staff is costly and frequently inefficient. | UN | ويتسم تنقُّل هذه الفئات المتخصصة من الموظفين بأنه باهظ التكلفة وكثيراً ما يكون غير متسم بالكفاءة. |
In addition, this law establishes the obligation to provide comprehensive, adequate and effective redress for victims of such crimes. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد نص القانون على جبر ضحايا هذه الجريمة جبراً شاملاً ومناسباً وفعالاً ومتسماً بالكفاءة. |
Investigation into allegation that an ICTR staff member was not qualified for his/her job | UN | التحقيق في ادعاءات بعدم تمتع أحد موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالكفاءة اللازمة للقيام بعمله |
Efforts to simplify and harmonize processes between organizations have yielded limited efficiencies thus far. | UN | وقد أسفرت الجهود التي بذلت لتبسيط وتنسيق العمليات بين المنظمات عن تحقيق حالات محدودة تتسم بالكفاءة حتى الآن. |
Team-building commences with a common training syllabus, delivered to all joint port control unit members and it covers new professional knowledge, skills and practices, as well as raises proficiency and confidence to a common level. | UN | ويبدأ بناء الفريق ببرنامج تدريبي مشترك يُقدَّم لجميع أعضاء وحدة مراقبة الميناء المشتركة ويشمل المعارف والمهارات والممارسات المهنية الجديدة، كما يرتقي بالكفاءة والثقة إلى مستوى مشترك. |
Considering the crucial role of the inter-Congolese dialogue, it was also important to ensure that personnel were effectively and efficiently deployed. | UN | ومن المهم أيضا كفالة نشر الأفراد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لما للحوار بين الأطراف الكونغولية من دور حاسم. |