It welcomed the important role of UNIDO in engaging more stakeholders in the promotion of industrial development. | UN | وهي ترحّب بالدور الهام لليونيدو في الاستعانة بالمزيد من أصحاب المصلحة في تعزيز التنمية الصناعية. |
more needed to be done to implement a real reconciliation and transitional justice process on the ground. | UN | وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد لتنفيذ مصالحة حقيقية وعملية إنتقالية لتحقيق العدل على أرض الواقع. |
We will not obtain results unless we build bridges and do more to identify areas of common ground. | UN | فلن نحصل على نتائج ما لم نبن الجسور ونقم بالمزيد من أجل تحديد مجالات العمل المشترك. |
We are ready to explain our position on this and other issues in greater detail during the upcoming substantive discussions. | UN | ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة. |
He also noted its recommendation that the Secretary-General should exercise greater prudence in presenting additional requirements for such missions. | UN | وأشار أيضا إلى توصيتها للأمين العام بأن يتحلى بالمزيد من الحذر عند تقديم احتياجات إضافية لتلك البعثات. |
Furthermore, the Council suggested that IDEP could do more to support national institutions involved in knowledge generation. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح المجلس أن يقوم المعهد بالمزيد لدعم المؤسسات الوطنية المعنية بتوليد المعرفة. |
A Security Council that is more representative of the world we live in, including the developing countries, will carry greater weight and authority. | UN | فإذا أصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلاً للعالم الذي نعيش فيه، بما في ذلك البلدان النامية، فسوف يحظى بالمزيد من الوزن والسلطة. |
The third is to promote broad-based sustainable economic development and to do more on trade and development. | UN | والثالث هو تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والواسعة القاعدة والقيام بالمزيد من العمل بشأن التجارة والتنمية. |
However, more can be done to optimize the work in this respect. | UN | لكنه يمكن القيام بالمزيد لجعل العمل أكثر فعالية في هذا الصدد. |
We want to do more of it and do it better, especially on basic literacy and numeracy. | UN | ونودّ القيام بالمزيد من ذلك وعلى وجه أفضل، وبخاصة في مجال محو الأمية الأساسي والحساب. |
Much had been done but more needed to be done. | UN | وقال إن الكثير أُنجز وما زال يتعين القيام بالمزيد. |
At the same time, the use of more traditional media should continue to be encouraged in developing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي مواصلة التشجيع على الاستعانة في البلدان النامية بالمزيد من وسائل الإعلام التقليدية. |
Estonia believed that more could be done to eliminate all forms of violence against Aboriginal women and children. | UN | ورأت إستونيا أن بالإمكان القيام بالمزيد للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء وأطفال السكان الأصليين. |
Al-Shabaab claimed responsibility for the attack and threatened more. | UN | وأعلن الشباب عن مسؤوليتهم عن الهجوم وهددوا بالمزيد. |
These minerals deserve more emphasis when business policies are being formulated. | UN | وتلك المعادن جديرة بالمزيد من الاهتمام عندما تصاغ سياسات اﻷعمال. |
She would be grateful for additional information on that point. | UN | وأضافت أنها ترحب بالمزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
It is clear that there is increased frustration among Member States, and a growing demand for more action and progress. | UN | ومن الواضح أنّ هناك إحباطاً متزايداً بين الدول الأعضاء، ومطالبة متنامية بالمزيد من العمل والتقدُّم. |
He offered to contact the Tribunal with further thoughts and suggestions after my mission. | UN | وعرض الاتصال مع المحكمة لإبلاغها بالمزيد من الأفكار والمقترحات بعد مهمتي. |
This clear commitment of the parties should augur well for further speedy progress on the road to peace. | UN | وهذا الالتزام الواضح من جانب الطرفين ينبغــي أن يبشــر بالمزيد مــن التقدم السريع على طريق السلام. |
The Secretary-General issued the first 10 messages and will be further engaged in the campaign as it evolves. | UN | وقد أصدر الأمين العام الرسائل العشر الأولى وسيُسهم بالمزيد في هذه الحملة مع تقدمها. |
It is imperative to further strengthen international disarmament and nonproliferation regimes built around the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). | UN | ومن المحتّم القيام بالمزيد من تعزيز الأنظمة الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار، المستندة إلى معاهدة عدم الانتشار النووي. |
She doesn't tell me much anymore, just that all this splintering is killing you. | Open Subtitles | لم تعد تُخبرني بالمزيد بعد الآن أخبرتني بأن كل هذه الإنشقاقات تقتلك |
Moreover, we welcome the further enhancement of the United Nations standby arrangement system and the improvement of the Organization's rapid-deployment capabilities. | UN | ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع. |
If we don't do it all right, we get extra. | Open Subtitles | لذا إن لم نقم بالأمر بشكل صحيح فسنكلف بالمزيد |
undertake further institutional and policy reforms to mobilize domestic savings and raise government revenue. | UN | ▪ القيام بالمزيد من الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسات لتعبئة المدخرات المحلية وزيادة الدخل الحكومي. |