ويكيبيديا

    "بالمشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultation
        
    • the consultations
        
    • consultations of
        
    • consultations and
        
    • to consultations
        
    • of consultations
        
    • consultations on
        
    • on consultations
        
    • in consultations
        
    • for consultations
        
    • with consultations
        
    • consultations that
        
    • consultations made
        
    In that regard, they welcomed the informal consultation on RBB that had taken place prior to the Executive Board session. UN ورحبت في هذا الصدد بالمشاورات غير الرسمية بشأن الميزنة على أساس النتائج التي جرت قبل دورة المجلس التنفيذي.
    :: 2,000 copies of the national consultation report distributed in the 17 provinces of the country UN :: توزيع 000 2 نسخة من التقرير المتعلق بالمشاورات الوطنية في مقاطعات البلد الـ 17
    For instance, she mentioned the consultation with aboriginal peoples undertaken by the Government of Australia on the new national plan for education. UN وقد نوهت المتحدثة، على سبيل المثال، بالمشاورات التي أجرتها حكومة أستراليا مع الشعوب الأصلية بشأن الخطة الوطنية الجديدة المتعلقة بالتعليم.
    In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. UN وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير.
    See note on the consultations held during the forty-second session with the permanent representative and the Rapporteur on follow-up. UN انظر المذكرة المتعلقة بالمشاورات المعقودة في أثناء الدورة الثانية والأربعين مع الممثل الدائم والمقرر بشأن المتابعة.
    It would be of particular interest to the Assembly to have information about what happens in the so-called informal consultations of the Council, mysterious conclaves that have become common practice. UN ومما يتخذ أهمية خاصة بالنسبة للجمعية العامة الحصــول علــى معلــومات عما يحدث في ما يسمى بالمشاورات غير الرسمية للمجلس، وهي اجتماعات غامضة أصبحت ممارسة شائعة.
    The successful preparation and initial implementation of NARP has benefited from continuous consultations and support from the World Bank. UN وقد استفاد اﻹعداد الناجح والتنفيذ اﻷولي للبرنامج الوطني لﻹصلاح اﻹداري بالمشاورات والدعم المستمرين من جانب البنك الدولي.
    However, the adoption of the resolution by consensus is a tribute to all those who had been concerned by the long and drawn-out consultation. UN ومع ذلك، فإن اتخاذ القرار بتوافق الآراء يمثل تقديرا لجميع من اهتموا بالمشاورات الكبيرة والمطولّة.
    Statements were made welcoming the broad-based consultation with stakeholders in the preparation of the national report. UN وألقيت بيانات رحبت بالمشاورات الواسعة النطاق مع أصحاب المصلحة في إعداد التقرير الوطني.
    They also agreed to a need to refocus attention on issues of good governance, use of broad-based consultation and socio-economic impact assessments and improving the business environment. UN واتفقوا أيضا على الحاجة إلى إعادة تركيز الاهتمام على مسائل الحكم الرشيد، والأخذ بالمشاورات العريضة القاعدة، وتقييمات الآثار الاجتماعية والاقتصادية، وتحسين مناخ الأعمال التجارية.
    As to the Presidential consultations which took place yesterday afternoon, I do not want to comment on the confusion surrounding their outcome, but as somebody has already said, the Presidential consultation is not a decision-making body. UN أما فيما يتعلق بالمشاورات الرئاسية التي عقدت مساء أمس، فلا أود التعليق على ما اكتنف النتائج التي أسفرت عنها من إبهام ولكن كما سبق أن بين أحدهم ليست المشاورات الرئاسية هيئة لاتخاذ القرار.
    He also met the tripartite steering committee on national consultation, which provided him with information on the work of the body. UN كما اجتمع باللجنة التوجيهية الثلاثية المعنية بالمشاورات الوطنية، التي وافته بمعلومات عن عمل هذه الهيئة.
    BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. UN ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز وإضفاء الصيغة الرسمية على آلياته المتعلقة بالمشاورات والإشراف الموضوعي.
    Mr. Türk welcomed consultation with the Global Partnership in the preparation of the report. UN ورحب السيد ترك بالمشاورات مع الشراكة العالمية لإعداد التقرير.
    See note on the consultations held during the forty-second session with the permanent representative and the Rapporteur on follow-up. UN انظر المذكرة المتعلقة بالمشاورات المعقودة في أثناء الدورة الثانية والأربعين مع الممثل الدائم والمقرر بشأن المتابعة.
    The independent expert would like to thank ECLAC and OHCHR for their interest in and support for the consultations. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر اللجنة الاقتصادية ومفوضية حقوق الإنسان على اهتمامهما بالمشاورات ودعمهما لها.
    I would now like to report on the consultations that I conducted during the recess. UN وأود الآن أن أبلغكم بالمشاورات التي أجريتها خلال فترة تعليق الاجتماع.
    We also consider that reports of the Council should not only include references to the official documents considered or adopted by the Council but should also reflect the results of so-called informal consultations of the whole, which inappropriate practice has turned into the true debates of the Security Council. UN ونحن نعتبر أيضا أن تقارير المجلس ينبغي ألا تتضمن فقط إشارات الى الوثائق الرسمية التي نظر المجلس فيها أو أقرها، بل ينبغي أن تصور أيضا نتائج ما يسمى بالمشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، التي تحولت، بفعل الممارسة غير السوية، الى المناقشات الحقيقية للمجلس.
    This requires a human rights approach with required consultations and sufficient information as a basis for robust decisions. UN وهذا ما يقتضي وجود نهج لحقوق الإنسان مشفوع بالمشاورات اللازمة والمعلومات الكافية بوصفها قاعدة لاتخاذ قرارات قوية.
    The same situation with regard to consultations continued this morning. UN وشهدت الفترة الصباحية استمرار هذا الوضع فيما يتعلق بالمشاورات.
    Furthermore, it is our opinion that such a practice of consultations should be activated before the launching of peace-keeping operations. UN وفضلا عن ذلك، فإن من رأينا أنه ينبغي تنشيط هذه الممارسة المتعلقة بالمشاورات قبل بدء عمليات حفظ السلم.
    My delegation commends the open consultations on the Security Council reports that are held before the reports are drafted. UN ويشيد وفد بلدي بالمشاورات المفتوحة بشأن تقارير مجلس الأمن التي تعقد قبل إعداد تقارير المجلس.
    Taking note also of the report of the President of the Conference of the Parties at its seventh meeting on consultations with the President of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in the preparation of the supplementary study, UN وإذ يحيط علما أيضاً بتقرير رئيس مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المتعلق بالمشاورات مع رئيس اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة عن إعداد الدراسة التكميلية،
    It enquired about measures taken concerning the special situation of the East Sámi in consultations with the community. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالحالة الخاصة بشعب صامي الشرقي فيما يتعلق بالمشاورات مع المجتمع المحلي.
    During its next meetings the WGTI is to discuss exceptions and balance-of-payments safeguards as well as procedures for consultations about and settlement of investment disputes. UN ويزمع الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار أن يبحث في اجتماعاته المقبلة الاستثناءات وضمانات ميزان المدفوعات إضافة إلى الإجراءات المتعلقة بالمشاورات وتسوية المنازعات في مجال الاستثمار.
    Another aspect my delegation wanted to touch on has to do with consultations among members of the Council. UN وهناك جانب آخر أراد وفد بلدي أن يشير إليه يتعلق بالمشاورات فيما بين أعضاء المجلس.
    My delegation welcomes consultations made by the Secretary-General with Member States on the best way to implement this strategy. UN ويرحب وفد بلادي بالمشاورات التي أجراها الأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن أفضل سبيل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد