That has permitted the flooding of African markets with highly subsidized food products, which is destroying agriculture in our countries. | UN | وقد أتاح ذلك المجال لإغراق الأسواق الأفريقية بالمنتجات الغذائية المدعومة بشكل كبير جدا، مما يدمر الزراعة في بلداننا. |
A system for non-timber forest products is also being developed; | UN | وكذلك يجري إنشاء نظام خاص بالمنتجات الحرجية غير الخشبية؛ |
Some delegations considered that trade in products from all types of forests also need further consideration in a legal instrument. | UN | واعتبر بعض الوفود أن الاتجار بالمنتجات من جميع أنواع الغابات يحتاج أيضا إلى متابعة النظر في صك قانوني. |
(i) Supply and demand of wood and non-wood forest products and services; | UN | `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
product safety data sheet | UN | :: صحيفة بيانات السلامة الخاصة بالمنتجات |
Many governmental and non-governmental organizations have issued regulations and guidelines for fish products, which transcend the borders of that country. | UN | كما أصدر كثير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية أنظمة ومبادئ توجيهية تتصل بالمنتجات السمكية تتعدى حدود هذا البلد. |
Promoting trading opportunities for organic agricultural products in East Africa | UN | تعزيز فرص التجارة بالمنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا |
As a consequence, armed conflicts can facilitate trafficking in dangerous products and wastes and their illicit dumping. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النـزاعات المسلحة قد تيسّر الاتجار بالمنتجات والنفايات الخطرة وإلقاءها بصورة غير مشروعة. |
The revamped system will result in new content management with connections to other Department products such as audio, video and photos as well as official documents. | UN | وسينتج عن تطبيق النظام المجدد إدارة المحتوى بشكل جديد مع الربط بالمنتجات الأخرى للإدارة مثل المواد الصوتية والفيديو والصور، فضلاً عن الوثائق الرسمية. |
We therefore believe that a permanent European mechanism for financial stability should be established, as well as very strict regulation of the products known as derivatives. | UN | ومن ثم، نعتقد أنه ينبغي إنشاء آلية أوروبية دائمة للاستقرار المالي، وكذلك وضع تنظيم صارم جدا فيما يتعلق بالمنتجات التي تعرف باسم المشتقات. |
Their purpose is to give States and the international community practical tools to prevent human rights violations associated with hazardous products and wastes. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهيه إلى تقديم أدوات عملية للدول والمجتمع الدولي من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمنتجات والنفايات الخطرة. |
It was reported that commerce in forest products was subject to strict regulation to ensure that those products were not exploited in an illegal manner. | UN | وأُفيد بأن الاتجار بالمنتجات الحرجية يخضع لتنظيم صارم ضمانا لعدم استغلال هذه المنتجات بطريقة غير مشروعة. |
:: Trade in forest products and market reforms | UN | :: التجارة بالمنتجات الحرجية وإصلاحات السوق |
International trafficking in forest products has serious environmental, social and economic consequences. | UN | 52- إن للاتجار الدولي بالمنتجات الحرجية عواقب بيئية واجتماعية واقتصادية خطيرة. |
There was a need to improve the quality and coverage of statistics for creative products. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين نوعية الإحصاءات الخاصة بالمنتجات الابتكارية وزيادة تغطيتها لهذه المنتجات. |
In order to give visibility to women's participation, a catalog of products and organizations has been produced and a space for the exhibitors' stands has been structured. | UN | ولإظهار المشاركة النسائية، أعِدت قائمة بالمنتجات والمنظمات وجرى تصميم حيز لأكشاك العارضات. |
UNOPS proposed United Nations system-wide consolidation of procurement activities for generic products and services. | UN | واقترح مكتب خدمات المشاريع أن يتم توحيد أنشطة الشراء المتصلة بالمنتجات والخدمات العامة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
This combination of factors may in turn limit their awareness of the range of existing products. | UN | وقد تحد هذه التشكيلة من العوامل بدورها من وعيهن بالمنتجات الموجودة. |
Poland also cooperates in the framework of the exchange of information systems aimed at providing the States members of the Nuclear Suppliers Group with national control system refusals regarding dual-use products. | UN | وتبدي بولندا أيضا تعاونها في إطار تبادل عناصر نظم المعلومات بقصد إعلام الدول الأعضاء في مجموعة موردي الأسلحة النووية بحالات الرفض المتعلقة بالمنتجات المزدوجة الاستخدام لنظام المراقبة الوطنية. |
Apart from product standards, packaging and labelling often involved complex requirements. | UN | ففضلا عن المعايير الخاصة بالمنتجات في حد ذاتها، غالبا ما تنطوي عمليات التغليف ووضع العلامات على متطلبات معقدة. |
Delayed and insufficient rainfall has affected crop production. | UN | وأدى التأخير في سقوط الأمطار وعدم سقوط الأمطار إلى أضرار بالمنتجات الزراعية. |
IV Trade and environment relating to forest goods and services | UN | رابعا التجــارة والبيئـة مـن حيــث صلتهما بالمنتجات والخدمات الحرجية |
122. Promote products that are either degradable and are returned to nature after use or at end use are recycled as industrial feedstocks to produce new products. | UN | 122- النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد استخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الاستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة. |