ويكيبيديا

    "بالنتيجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • result
        
    • the outcome
        
    • outcome of
        
    • score
        
    • conclusion
        
    • consequence
        
    • Consequently
        
    • under outcome
        
    • results
        
    • to outcome
        
    • scores
        
    I think it's not always about the end result. Open Subtitles ، أعتقد أن الأمر لا يتعلق بالنتيجة النهائية
    The actual result, and any impact on future planning, will be reported to the Executive Board at its annual session, 2010. UN وسيتم تقديم تقرير بالنتيجة الفعلية، وبأي أثر على التخطيط المستقبلي، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2010.
    From a more personal perspective, I believe that there is a positive note to the fact that the outcome we have just adopted is a modest one. UN وأعتقد أن هناك ملاحظة إيجابية، من وجهة نظر شخصية، فيما يتعلق بالنتيجة المتواضعة التي تم اعتمادها للتو.
    Prison officials have an obligation to address all requests or complaints promptly, informing the detained person of the outcome. UN ويجب على مسؤولي السجن معالجة جميع الطلبات أو الشكاوى على الفور، وإعلام الشخص المحتجز بالنتيجة.
    I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. UN وإني أرحب بالنتيجة الموفقة التي حققها مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من ساهم في هذه العملية.
    And don't tell me the score this time, it defeats the whole purpose. Open Subtitles ولا تُخبرني بالنتيجة هذه المرة، فهي تنْقُض الأمر بِرُمتِهِ.
    The Commission's communiqué welcomes the successful conclusion of the 2010 NPT Review Conference. UN فقد رحب بلاغ اللجنة بالنتيجة الموفَّقة التي خرج بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 2010.
    However, despite the fact that the outcome was adjudged by international observers to be free and fair, the minority opposition refuses to abide by the result. UN ومع ذلك وعلى الرغم من أن المراقبين الدوليين اعتبروا النتيجة حرة ونزيهة، فإن اﻷقلية المعارضة ترفض الالتزام بالنتيجة.
    As was clear from the commentary, the Commission had considered that to be an obligation of due diligence and not an obligation of result. UN وكما يتضح من التعليق، فإن اللجنة تعتبر ذلك التزاما بالعناية الواجبة وليس التزاما بالنتيجة.
    A distinction should be drawn between obligations of conduct and obligations of result. UN وينبغي التمييز بين الالتزامات الخاصة بالسلوك والالتزامات الخاصة بالنتيجة.
    The Advisory Committee welcomes the positive result in the actuarial valuation completed at the end of the last biennium. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنتيجة الإيجابية للتقييم الاكتواري الذي أنجز في نهاية فترة السنتين الأخيرة.
    The Committee also welcomes the positive result of the expanded programme of immunization. UN كما ترحب بالنتيجة الإيجابية لبرنامج التحصين الموسع.
    Today I think we should rejoice in the outcome we have achieved. UN وأعتقد أن هذا اليوم يمثل لحظة سرورنا جميعاً بالنتيجة التي توصلنا إليها.
    The author cannot participate in the process, and is merely informed of the outcome. UN إذ لا يستطيع صاحب البلاغ أن يشترك في هذه العملية ويقتصر الأمر على إبلاغه بالنتيجة.
    This could, however, take some time and it would seem difficult at this stage to predict the outcome. UN وعلى أي حال، يمكن أن يستغرق ذلك بعض الوقت وربما يبدو من الصعب في هذه المرحلة التنبؤ بالنتيجة.
    Welcoming the positive outcome of the tenth anniversary of the Kathmandu process, UN وإذ ترحب بالنتيجة اﻹيجابية لذكرى مرور عشر سنوات على عملية كاتماندو،
    Welcoming the positive outcome of the tenth anniversary of the Kathmandu process, UN وإذ ترحب بالنتيجة اﻹيجابية لذكرى مرور عشر سنوات على عملية كاتماندو،
    You knew the score, and you still said yes. Open Subtitles كنتِ علي علم بالنتيجة و مع ذلك قبلتِ
    I sincerely welcome the positive conclusion of the work of the recent Rome Conference. UN وأرحب مخلصا بالنتيجة اﻹيجابية التي أسفرت عن عمل مؤتمر روما اﻷخير.
    As to the first consequence, it is questionable whether punitive damages are appropriate except in rare cases. UN أما فيما يتعلق بالنتيجة الأولى، فإن من المشكوك فيه ما إذا كانت التعويضات الجزائية ملائمة إلا في حالات نادرة.
    Consequently, the D.A. never had enough to charge him. Open Subtitles و بالنتيجة المدعي العام .. لم يحصل أبدا على مايكفي لتقديم الأتهام له
    These global indicators are to be refined further by the CST, capitalizing on existing sources of data, to form the baseline data trends under outcome 3.2. UN ويتعين أن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بتمحيص هذه المؤشرات الشاملة، استناداً إلى المصادر الحالية للبيانات، بهدف تحديد اتجاهات البيانات الأساسية المتعلقة بالنتيجة 3-2.
    He's already performing differently, but you can't see it in the results yet. Open Subtitles أنه يؤدي بشكل مختلف لكن لا يمكنك الشعور بالنتيجة حاليا
    38. This draft indicator gathered some fairly critical comments on its relevance to outcome 2.3. UN 38- وقد وُجهت لمشروع المؤشر هذا تعليقات انتقدت بشدة صلته بالنتيجة 2-3.
    Every patient is different. It's not about scores Open Subtitles كلّ مريض مختلف الأمر لا يتعلّق بالنتيجة والدرجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد