I think it's not always about the end result. | Open Subtitles | ، أعتقد أن الأمر لا يتعلق بالنتيجة النهائية |
The actual result, and any impact on future planning, will be reported to the Executive Board at its annual session, 2010. | UN | وسيتم تقديم تقرير بالنتيجة الفعلية، وبأي أثر على التخطيط المستقبلي، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2010. |
From a more personal perspective, I believe that there is a positive note to the fact that the outcome we have just adopted is a modest one. | UN | وأعتقد أن هناك ملاحظة إيجابية، من وجهة نظر شخصية، فيما يتعلق بالنتيجة المتواضعة التي تم اعتمادها للتو. |
Prison officials have an obligation to address all requests or complaints promptly, informing the detained person of the outcome. | UN | ويجب على مسؤولي السجن معالجة جميع الطلبات أو الشكاوى على الفور، وإعلام الشخص المحتجز بالنتيجة. |
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. | UN | وإني أرحب بالنتيجة الموفقة التي حققها مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من ساهم في هذه العملية. |
And don't tell me the score this time, it defeats the whole purpose. | Open Subtitles | ولا تُخبرني بالنتيجة هذه المرة، فهي تنْقُض الأمر بِرُمتِهِ. |
The Commission's communiqué welcomes the successful conclusion of the 2010 NPT Review Conference. | UN | فقد رحب بلاغ اللجنة بالنتيجة الموفَّقة التي خرج بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 2010. |
However, despite the fact that the outcome was adjudged by international observers to be free and fair, the minority opposition refuses to abide by the result. | UN | ومع ذلك وعلى الرغم من أن المراقبين الدوليين اعتبروا النتيجة حرة ونزيهة، فإن اﻷقلية المعارضة ترفض الالتزام بالنتيجة. |
As was clear from the commentary, the Commission had considered that to be an obligation of due diligence and not an obligation of result. | UN | وكما يتضح من التعليق، فإن اللجنة تعتبر ذلك التزاما بالعناية الواجبة وليس التزاما بالنتيجة. |
A distinction should be drawn between obligations of conduct and obligations of result. | UN | وينبغي التمييز بين الالتزامات الخاصة بالسلوك والالتزامات الخاصة بالنتيجة. |
The Advisory Committee welcomes the positive result in the actuarial valuation completed at the end of the last biennium. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالنتيجة الإيجابية للتقييم الاكتواري الذي أنجز في نهاية فترة السنتين الأخيرة. |
The Committee also welcomes the positive result of the expanded programme of immunization. | UN | كما ترحب بالنتيجة الإيجابية لبرنامج التحصين الموسع. |
Today I think we should rejoice in the outcome we have achieved. | UN | وأعتقد أن هذا اليوم يمثل لحظة سرورنا جميعاً بالنتيجة التي توصلنا إليها. |
The author cannot participate in the process, and is merely informed of the outcome. | UN | إذ لا يستطيع صاحب البلاغ أن يشترك في هذه العملية ويقتصر الأمر على إبلاغه بالنتيجة. |
This could, however, take some time and it would seem difficult at this stage to predict the outcome. | UN | وعلى أي حال، يمكن أن يستغرق ذلك بعض الوقت وربما يبدو من الصعب في هذه المرحلة التنبؤ بالنتيجة. |
Welcoming the positive outcome of the tenth anniversary of the Kathmandu process, | UN | وإذ ترحب بالنتيجة اﻹيجابية لذكرى مرور عشر سنوات على عملية كاتماندو، |
Welcoming the positive outcome of the tenth anniversary of the Kathmandu process, | UN | وإذ ترحب بالنتيجة اﻹيجابية لذكرى مرور عشر سنوات على عملية كاتماندو، |
You knew the score, and you still said yes. | Open Subtitles | كنتِ علي علم بالنتيجة و مع ذلك قبلتِ |
I sincerely welcome the positive conclusion of the work of the recent Rome Conference. | UN | وأرحب مخلصا بالنتيجة اﻹيجابية التي أسفرت عن عمل مؤتمر روما اﻷخير. |
As to the first consequence, it is questionable whether punitive damages are appropriate except in rare cases. | UN | أما فيما يتعلق بالنتيجة الأولى، فإن من المشكوك فيه ما إذا كانت التعويضات الجزائية ملائمة إلا في حالات نادرة. |
Consequently, the D.A. never had enough to charge him. | Open Subtitles | و بالنتيجة المدعي العام .. لم يحصل أبدا على مايكفي لتقديم الأتهام له |
These global indicators are to be refined further by the CST, capitalizing on existing sources of data, to form the baseline data trends under outcome 3.2. | UN | ويتعين أن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بتمحيص هذه المؤشرات الشاملة، استناداً إلى المصادر الحالية للبيانات، بهدف تحديد اتجاهات البيانات الأساسية المتعلقة بالنتيجة 3-2. |
He's already performing differently, but you can't see it in the results yet. | Open Subtitles | أنه يؤدي بشكل مختلف لكن لا يمكنك الشعور بالنتيجة حاليا |
38. This draft indicator gathered some fairly critical comments on its relevance to outcome 2.3. | UN | 38- وقد وُجهت لمشروع المؤشر هذا تعليقات انتقدت بشدة صلته بالنتيجة 2-3. |
Every patient is different. It's not about scores | Open Subtitles | كلّ مريض مختلف الأمر لا يتعلّق بالنتيجة والدرجات |