ويكيبيديا

    "بالنزاهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrity
        
    • fair
        
    • impartiality
        
    • impartial
        
    • fairness
        
    • honest
        
    • character
        
    • honesty
        
    :: There are no metrics for reliability or integrity. UN :: لا توجد مقاييس خاصة بالموثوقية أو بالنزاهة.
    Independent judicial systems therefore need to demonstrate integrity, competence, diligence and impartiality. UN ولذلك يلزم أن تتحلى النظم القضائية المستقلة بالنزاهة والكفاءة والعناية والحياد.
    Today, the Organization has in place integrity measures and policy frameworks to define the rules of engagement. UN وقد أصبح اليوم لدى المنظمة قواعد محددة للتشارك تتضمن تدابير خاصة بالنزاهة وأطرا للسياسات العامة.
    Her Government remained determined to establish and maintain a justice system that was fair, responsible, ethical and efficient, in accordance with the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN وواصلت كلمتها قائلة إن حكومة بلدها ما زالت مصممة على إنشاء نظام عدالة يتسم بالنزاهة والمسؤولية والحس الأخلاقي والكفاءة والحفاظ على ذلك النظام، وفقا لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    He emphasized the need for effective tax policies that were fair, neutral, simple and broad-based. UN وشدد على الحاجة إلى سياسات ضريبية فعالة تتسم بالنزاهة والحياد والبساطة واتساع القاعدة.
    It would also support the establishment of an impartial and transparent complaint mechanism. UN وسوف تدعم المملكة المتحدة أيضا إنشاء آلية لتقديم شكاوى تتسم بالنزاهة والشفافية.
    I think audiences always seem to gravitate towards characters with incredible integrity. Open Subtitles أعتقد أن الجماهير تبدو دائمة الانجذاب نحو الشخصيات التي تتسم بالنزاهة
    In recognition of this, integrity measures are a permanent item on the agenda of its meetings. UN وإقرارا بذلك، ترد التدابير المتعلقة بالنزاهة كبند دائم من بنود جدول أعمال اجتماعات المجلس.
    We are confident that the Assembly of States Parties will select a person of integrity to hold that very important office. UN ونثق بأن جمعية الدول الأطراف سوف تختار شخصاً يتمتع بالنزاهة لشغل ذلك المنصب البالغ الأهمية.
    OIOS integrity issues relating to a UNODC personal services contract UN مسائل متصلة بالنزاهة فيما يتعلق بعقد خدمات شخصية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    OIOS integrity issues relating to a UNODC personal services contract UN مسائل متصلة بالنزاهة فيما يتعلق بعقد خدمات شخصية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    integrity and coherence of the UNCCD process UN اتسام عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالنزاهة والاتساق
    It seems to run much deeper, starting with the training of judges and, in particular, the evident need to instil an ethical sense of judicial integrity. UN فالمشكلة تبدو أعمق من ذلك بكثير إذ تبدأ بتدريب القضاة، ولا سيما الحاجة الواضحة إلى بث شعور أخلاقي بالنزاهة القضائية.
    Instead of complaining about the obstacles to his work, the Special Rapporteur should, for once, display intellectual integrity and surrender his post to a more objective person. UN وأكد أن الوقت حان لكي يتحلى المقرر الخاص بالنزاهة الفكرية ويتخلى عن منصبه لشخص أكثر موضوعية، عوضا عن التشكي من العراقيل التي تعوق عمله.
    This is a necessity of our times and a prerequisite for the establishment of a fair and just new international political order. UN وهذه ضرورة لزماننا وشرط لإنشاء نظام سياسي دولي جديد يتسم بالنزاهة والعدل.
    Humanity needs more than ever a fair, effective and independent instrument of international criminal justice. UN إن البشرية بحاجة أكثر من ذي قبل إلى أداة للعدالة الجنائية الدولية تتسم بالنزاهة والفعالية والاستقلال.
    Council members are prepared to consider appropriate support for a fair and transparent electoral process. UN وأعضاء المجلس على استعداد للنظر في تقديم الدعم المناسب لعملية انتخابية تتسم بالنزاهة والشفافية.
    The system will be based on a fair, transparent and non-discriminatory recruitment policy. UN وسيستند هذا النظام إلى سياسة توظيف تتميز بالنزاهة والشفافية والخلو من التمييز.
    Procedural due process means a right to be heard, and demands impartiality on the part of adjudicators. UN وتعني الإجراءات القانونية الواجبة الحق في جلسات استماع وتطالب المحكِّمين بالنزاهة.
    Above all, investigators must be impartial, thorough, effective and prompt; otherwise, an investigation would be no more than a manoeuvre of artful deceit. UN وفي المقام الأول، يجب أن يتصف المحققون بالنزاهة والشمولية والفعالية والفورية؛ وإلا لن يعدو التحقيق عن كونه مناورة خادعة مخيبة للآمال.
    UNDP was committed to implementing the process expeditiously, without compromising fairness. UN ويلتزم البرنامج بتنفيذ العملية على وجه السرعة، دون إخلال بالنزاهة.
    Tribunal judges must clearly be honest and of good character and reputation. UN ويجب أن يتحلى قضاة المحكمة بالنزاهة وحسن السيرة والسلوك والسمعة.
    Your life has been so starved of honesty that the second you feel it creeping around the corner you are out the nearest door. Open Subtitles حياتك كانت خالية تمامـًا من الأمانة في اللحظة التي كنت تشعر فيها بالنزاهة تفر هاربـًا منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد