In the same year, the average mortality was 61.67 years for men and 68.86 years for women. | UN | وفي العام نفسه، بلغ متوسط العمر لاحتمال الوفاة 61.67 عاماً بالنسبة للرجال و68.86 بالنسبة للنساء. |
Table 5: Top five employment activities for men: Hotel | UN | الجدول 5 أنواع العمل الخمسة الأولى بالنسبة للرجال |
Military service is still only compulsory for men, but from 2010, women will be called in to an obligatory interview. | UN | ولا تزال الخدمة العسكرية إلزامية بالنسبة للرجال فقط، ولكن ابتداء من عام 2010، ستدعى النساء لإجراء مقابلة إلزامية. |
The corresponding rates for men in the same age groups were 3.6 per cent and 4.4 per cent respectively. | UN | والمعدلان المقابلان لذلك بالنسبة للرجال في نفس مجموعتي الأعمار كانا بنسبتي 3.6 و4.4 في المائة، على التوالي. |
Average monthly wage by employment status, for men and women | UN | متوسط الأجر الشهري حسب الفئة المهنية، بالنسبة للرجال والنساء |
Education differentials were also larger for men than for women. | UN | كما كانت الفروق التعليمية أهم بالنسبة للرجال مقارنة بالنساء. |
The equivalent figure for men was 6 per cent. | UN | والرقم المكافئ بالنسبة للرجال كان 6 في المائة. |
Those figures show a significant decrease for men but not for women. | UN | وتظهر تلك الأرقام انخفاضا كبيرا بالنسبة للرجال ولكن ليس للنساء. |
Women account for 64% of employed persons as against 66% for men. | UN | وتمثل النساء اللاتي لهن عمل 64 في المائة من القوى العاملة، مقابل 66 في المائة بالنسبة للرجال. |
In rural areas, the literacy rate is 40 per cent for women and 54 per cent for men. | UN | ففي المناطق الريفية، بلغ معدل محو الأمية 40 في المائة بالنسبة للنساء و54 في المائة بالنسبة للرجال. |
In rural areas, the prevalence rate is 5.5 per cent for women and 2.5 per cent for men. | UN | ويبلغ معدل الانتشار بالنسبة للنساء 5.5 في المائة و2.5 في المائة بالنسبة للرجال. |
The rate of female labour force participation is about 9.0 points lower than that for men. | UN | ويقل معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة بحوالي 9 نقاط عنه بالنسبة للرجال. |
The Equality Act stated clearly that the mandatory requirement for men was not tantamount to discrimination based on sex. | UN | وأوضحت أن قانون المساواة ينص بوضوح على أن شرط الإلزام بالنسبة للرجال لا يعد من قبيل التمييز على أساس نوع الجنس. |
Data on young people's sexual behaviour have traditionally been scarce, particularly for men. | UN | وفي المعتاد، تكون البيانات عن السلوك الجنسي للشباب شحيحة، وخاصة بالنسبة للرجال. |
It is 58.5 for men and 69.9 for women. | UN | ويبلغ المتوسط بالنسبة للرجال 58.5 سنة، و 69.9 سنة بالنسبة للنساء. |
That age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. | UN | وينبغي أن تحدد الدولة هذه السن على أساس معايير متساوية بالنسبة للرجال والنساء. |
There is no statutory minimum marriage age for men; as a result, the individual's religious law will apply. | UN | وأما بالنسبة للرجال فلا ينص القانون على حد أدنى لسن الزواج وعلى ذلك ينطبق القانون الديني للشخص. |
Women's placements are on a par with those of men. | UN | فالنساء موزعن توزيعا عادلا بالنسبة للرجال. |
The working week for both men and women was fixed at 48 hours spread over six working days. | UN | وعدد ساعات العمل اﻷسبوعي بالنسبة للرجال والنساء معاً هو ٨٤ ساعة موزعة على ستة أيام عمل. |
According to the 2001 Census, the total literacy rate is 64.84 per cent, 75.26 per cent for males and 53.67 per cent for females. | UN | ووفقاً لإحصاء عام 2001 بلغ معدل محو الأمية الإجمالي 64.84 في المائة، 75.26 في المائة بالنسبة للرجال و53.67 في المائة بالنسبة للنساء. |
The total standardized death rate has been declining since 1990, more among men than women. | UN | كما بدأ معدل الوفيات الإجمالي الموحد بالانخفاض منذ عام 1990، وذلك بالنسبة للرجال أكثر من النساء. |
The National Court (has) been far too lenient in the past in relation to men who are belting their wives. | UN | وقد كانت المحكمة الوطنية في غاية التساهل في الماضي بالنسبة للرجال الذين يضربون زوجاتهم. |
For guys like Glen, however, counterinsurgency hasn't worked for one simple reason. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال مثل غلين، ومع ذلك، لم تعمل مكافحة التمرد لسبب واحد بسيط. |
These restrictions on employment are not made on men. | UN | وهذه القيود على العمل لا يُنص عليها بالنسبة للرجال. |
There was no specific legislation to date dealing with the inheritance of property, whether by men or women. | UN | وليست هناك تشريعات محددة حتى اليوم تعالج موضوع وراثة الممتلكات، سواء بالنسبة للرجال أو النساء. |
in men, these things are probably exactly what they seem like. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال , يتعاملون مع تلك الأعراض بالضبط كما تبدو عليه بمعنى أنّهم لا يُهوّلون من الأمر |
with men, a lot of the time it's just body parts, like that night. | Open Subtitles | بالنسبة للرجال, أكثر الأوقات يتعلق ذلك بأعضاء الجسم, كتلك الليلة |
Accordingly, women's pensions were cut less than men's in the period of applicability of the Provisional Law. | UN | وبالتالي، فقد خُفّضت معاشات النساء في أثناء فترة تطبيق القانون المؤقت بقدر أقل مما تم بالنسبة للرجال. |
Under current law, military service is compulsory for all males. | UN | وحسب القوانين المعمول بها، فإن أداء الخدمة العسكرية إلزامي بالنسبة للرجال كافة. |