During their time in Geneva, these two eminent Permanent Representatives have represented their countries with distinction and displayed exemplary professionalism. | UN | فخلال الوقت الذي قضياه في جنيف، مثـّل هذان الممثـلان الدائمان البارزان بلديهما بامتياز وأظهرا مستوى مثالياً من المهنية. |
India's first all-female police unit serves with distinction in Liberia. | UN | وهناك أول وحدة هندية قوامها شرطيات بالكامل تعمل بامتياز في ليبريا. |
Earlier in the week I had the privilege and honour to take part in the high-level Summit on Climate Change. | UN | وفي مطلع هذا الأسبوع، حظيت بامتياز وشرف المشاركة في مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ. |
We prefer to continue working in it as the negotiating forum, par excellence, in that area. | UN | بل نفضل مواصلة العمل فيه بوصفه الهيئة التفاوضية بامتياز في ذلك الميدان. |
Graduated magna cum laude in Law, University of Naples, 1956 | UN | تخرج بامتياز في القانون من جامعة نابولي عام ١٩٥٦. |
I can manage quite happily with a house full of 10-year-old Time Masters, so I think I can perfectly deal with the adult version. | Open Subtitles | يمكنني التعامل بسعادة مع منزل مليء بسادة زمان عمرهم 10 سنوات لذا أظنني سأتعامل بامتياز مع النسخ البالغة |
He joined the agency in 2006, served with distinction until a few years ago when he was caught selling state secrets. | Open Subtitles | انضم إلى الوكالة في عام 2006، وخدم بامتياز حتى سنوات عدة عندما ألقي القبض عليه بتهمة بيع أسرار الولاية |
:: Graduated with a bachelor's degree in political and social sciences, with distinction. | UN | :: تخرج بدرجة البكالوريوس في العلوم السياسية والاجتماعية، بامتياز. |
During his time in Geneva, Ambassador Draganov has represented his country with distinction and worked effectively in fields of disarmament and non-proliferation. | UN | ومثَّل السفير دراغانوف، خلال وجوده في جنيف، بلده بامتياز وعمل بفعالية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It was unjust to involuntarily separate staff members who had served with distinction and dedication over the years while pressure was being exerted to take on gratis personnel. | UN | ومن الظلم أن تنهى بشكل غير طوعي خدمة الموظفين الذين عملوا بامتياز وتفان على مر السنين في حين يبذل الضغط لتعيين موظفين مقدمين دون مقابل. |
I also wish to salute your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, representative of the Eastern European Group, who served us with distinction and dedication. | UN | كما أود أن أثني على سلفكم، السيد سرجان كريم، ممثل مجموعة دول أوروبا الشرقية، الذي خدمنا بامتياز وتفان. |
I also wish to salute her predecessor, Ambassador Jan Eliasson, who served us with distinction, dedication, an innovative spirit and a good sense of humour. | UN | كما أود أن أوجه التحية لسلفها السفير يان إلياسون الذي خدمنا بامتياز وتفان وروح خلاقة وبحس دعابة لطيف. |
The attitude and acceptance of male privilege generates a culture of demand, which must be confronted. | UN | والموقف المؤمن بامتياز الذكور وقبول هذا الامتياز يولِّد ثقافة الطلب على بغاء المرأة والفتاة، وهو أمر يجب التصدي له. |
In this conjunction, the Federal Government is also assessing to what extent the so-called landlord's privilege should be abolished. | UN | وفي هذا الصدد، تقيّم الحكومة الاتحادية أيضا إلى أي مدى ينبغي إلغاء ما يدعى بامتياز مالك العقار. |
We cannot continue to have a Security Council with an abusive veto privilege. | UN | ولا يمكن أن يبقى هناك مجلس أمن يتمتع بامتياز حق النقض الذي يُساء استخدامه. |
Nevertheless, it is our collective responsibility to ensure that the multilateral disarmament negotiation body par excellence complies with its mandate. | UN | ومع ذلك، من مسؤوليتنا الجماعية أن نضمن امتثال تلك الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف لنزع السلاح بامتياز لولايتها. |
The family is the environment par excellence in which solidarity is created and hopefully experienced. | UN | الأسرة هي بامتياز الإطار الذي يتكون فيه التضامن وينبغي أن يُعاش. |
1970-1975: Moscow State Institute of International Relations, summa cum laude | UN | 1970-1975: تخرج بامتياز من معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية |
- This Is perfectly Normal. - How Is This Normal? | Open Subtitles | هذا الأمر عادي بامتياز كيف يكون هذا عادياً؟ |
I feel particularly privileged to deliver as Foreign Minister a policy statement of my Government from this rostrum. | UN | وأشعر بامتياز خاص إذ أدلي، من هذه المنصة، بيانا سياسيا من حكومة بلادي، بصفتي وزيرا للخارجية. |
I believe that Ambassador Quarless did an excellent job of chairing our previous session. | UN | وأعتقد أن السفيرة كوارليس قد أدت عملها بامتياز خلال رئاستها للدورة السابقة. |
Law Faculty of the Kazakh State University, 1966 - 1973 (with honours). | UN | التحصيل العلمي كلية الحقوق بالجامعة الكازاخية الوطنية، 1966-1973 (بامتياز). |
In 1997, the Company won a Government concession to serve the east service zone of Manila, encompassing a population in which the urban poor make up 40 per cent of inhabitants. | UN | ففي عام 1997، فازت الشركة بامتياز من الحكومة لتوصيل المياه إلى المنطقة الشرقية من مانيلا، والتي تضم سكاناً يمثل الفقراء 40 في المائة منهم. |
He had the distinction of being Foreign Minister of Switzerland when that country joined the United Nations in 2002. | UN | وحظي بامتياز الخدمة وزيرا لخارجية سويسرا عندما انضم البلد إلى الأمم المتحدة في عام 2002. |
It acknowledges the forebears and descendants of this land, so eminently open to the Mediterranean, the perfect place for a blending of cultures. | UN | وتعترف بسلف وخلف أرض منفتحة انفتاحاً كبيراً على البحر الأبيض المتوسط، الذي يمثل مكاناً للتنافس بامتياز. |
Our delegations have spoken many times about the importance of a total commitment of excellence from United Nations managers and staff to their duties. | UN | لقد تكلمت وفودنا مرارا عن أهمية توفر الالتزام الكامل مـــن جانــب مديري وموظفي اﻷمم المتحدة بأداء واجباتهم بامتياز. |
Four hours of sensitivity training, and I passed with flying colors. | Open Subtitles | أربع ساعات من تدريب الحساسية ونجحتُ بامتياز |