The situation is even more compromised regarding women’s representation. | UN | بل إن الحالة أسوأ فيما يتعلق بتمثيل المرأة. |
More details on the composition of both institutions, particularly with regard to female representation, would be welcomed. | UN | وسيرحب بالحصول على تفاصيل أوفى عن تشكيل هاتين المؤسستين، ولا سيما فيما يتصل بتمثيل المرأة. |
Despite the high level of education of the female population, women did not have equal representation in political life. | UN | وأضافت أنه على الرغم من ارتفاع مستوى تعليم الإناث، لا تحظى النساء بتمثيل متكافئ في الحياة السياسية. |
During the same period, the Office of Staff Legal Assistance represented applicants in 35 cases before the Appeals Tribunal. | UN | وخلال الفترة نفسها، قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل المدعين في 35 قضية أمام محكمة الاستئناف. |
All political parties were represented on the National Electoral Commission. | UN | وتحظى جميع الأحزاب السياسية بتمثيل في اللجنة الانتخابية الوطنية. |
Therefore, men always represent the family in any meeting held by the authorities to discuss village development. | UN | ولهذا يقوم الرجل دائما بتمثيل الأُسرة في أي اجتماع تعقده السلطات لمناقشة التطورات في القرية. |
We call these crimes of passion, and the heat-of-passion defense is your most valuable tool when representing a client you know is guilty. | Open Subtitles | نسمي هذا بجرائم الشغف أو العاطفة وحرارة العاطفة في الدفاع هي أكثر أداة قيمة عندما تقوم بتمثيل موكل تعرف أنه مذنب |
The proposal took into account the increasing workload of the committees and allowed a more equitable representation among the officers of the committees. | UN | وقال إن الاقتراح يأخذ في الاعتبار تزايد عبء العمل على اللجان، ويسمح بتمثيل أكثر عدلا فيما بين أعضاء هيئات مكاتب اللجان. |
However, these overall numbers do not reflect the differences in female staff representation by category and by department and office. | UN | بيد أن هذه اﻷعداد العامة لا تبين الفروق القائمة فيما يتعلق بتمثيل الموظفات حسب الفئة وحسب اﻹدارة والمكتب. |
All UNOPS personnel will enjoy staff representation from a unified position under the authority of a single source. | UN | وسوف يتمتع جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع بتمثيل الموظفين من موقف موحد تحت سلطة مصدر منفرد. |
They were entitled to legal representation, and their written or oral statements were always taken into account in reaching the decision. | UN | ويحق لهم الاستعانة بتمثيل قانوني، وتؤخذ أقوالهم الشفهية أو الكتابية دوماً بعين الاعتبار في التوصل إلى قرار بهذا الخصوص. |
Table below shows the results of the elections regarding women representation: | UN | ويبين الجدول التالي نتائج الانتخابات في ما يتصل بتمثيل المرأة: |
Women and men should enjoy equal representation in all walks of life. | UN | وينبغي للنساء والرجال أن يتمتعوا بتمثيل متساو في جميع نواحي الحياة. |
The appointed panel has equal representation of individuals selected by parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol and parties not so operating; | UN | ويتمتع الفريق المعين بتمثيل متكافئ من الأفراد المختارين من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول والأطراف غير العاملة بها؛ |
The United Nations was represented at the signing of the Conakry Agreement by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. | UN | وقد قام السيد إبراهيم فال، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بتمثيل اﻷمم المتحدة لدى توقيع اتفاق كوناكري. |
Her Ministry has represented Luxembourg at a number of international conferences dealing with the advancement of women. | UN | وقامت وزارة النهوض بالمرأة بتمثيل لكسمبرغ في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز حال المرأة. |
The Inter-American Committee was represented at the present session of the Commission by Ambassador Luis Marchand Stens. | UN | وقام بتمثيل لجنة البلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السفير لويس مارتشاند ستينز. |
While we who are privileged to represent our Governments have the luxury of pronouncing international policies, the Secretary-General enjoys no such luxury. | UN | ولئن كنا نحن الذين نتشرف بتمثيل حكوماتنا نتمتع بترف اﻹعلان عن السياسات الدولية، فإن اﻷمين العام لا يحظى بهذا الترف. |
Counsel refers to enclosed affidavits authorizing counsel to represent the victim’s family and dependants in national proceedings. | UN | ويشير المحامي إلى التوكيلات المرفقة التي تأذن له بتمثيل أسرة الضحية ومعاليها في القضية الوطنية. |
However, trials become more difficult to manage and predict with accused that represent themselves, such as Vojislav Seselj and Zdravko Tolimir. | UN | لكن المحاكمات تصبح أصعب من حيث إدارتها والتنبؤ بها مع قيام متهمين، مثل فوجيسلاف شيشيلج وزدرافكو توليمير، بتمثيل أنفسهم. |
representing your regions, you helped bring people together, one nation under God. | Open Subtitles | بتمثيل مناطقكم ساعدتم في أحضار الناس سوياً أمة واحدة تحت الرب |
I explained she made no sense since she represents fruit, too. | Open Subtitles | شرحت لهم أنه لا عقلاني منذ قامو بتمثيل الفواكه أيضاً |
43. In relation to State representation, Canada encouraged the setting up of a smaller, representative subset of Member States with rotating membership. | UN | 43 - وفيما يتعلق بتمثيل الدولة، شجعت كندا إنشاء مجموعة فرعية صغيرة ممثلة للدول الأعضاء على عضوية تقوم على التناوب. |
It further provides that women must be presented on the communal land Boards to monitor the implementation of the act. | UN | ويقضي هذا القانون أيضاً بتمثيل المرأة في مجالس الأراضي المجتمعية بهدف متابعة إنفاذ القانون؛ |
I've mostly been doing commercials, but recently I decided to try to get into more regular acting. | Open Subtitles | كنت في الأغلب أقوم بتمثيل الاعلانات التجارية، لكني مؤخراً قررت أن أدخل مجال التمثيل الاعتيادي |
I'm playing the role of Jesus, a man once portrayed on the big screen by Jeffrey Hunter. | Open Subtitles | أنا أقوم بتمثيل دور يسوع رجل تم تصويره على الشاشة الكبيرة من قِبل جيفري هنتر. |
You mimed killing them, and then turned the gun on yourself. | Open Subtitles | قمت بتمثيل قتلهم و بعد ذلك ادرت المسدس الى نفسك |