It also launched at the same meeting a pilot project for implementation of this recommendation in the telecommunications sector. | UN | وأعلنت أيضا، في الاجتماع نفسه، بدء مشروع رائد يتعلق بتنفيذ هذه التوصية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The Government has already taken measures on the implementation of this recommendation and will continue its efforts to this end. | UN | اتخذت الحكومة بالفعل تدابير تتعلق بتنفيذ هذه التوصية وستواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية. |
This approach ensures buy-in by national authorities, who have subsequently demonstrated a commitment to the implementation of these strategic plans. | UN | ويكفل هذا النهج اتباعه من قبل السلطات الوطنية، التي أظهرت لاحقا التزاما بتنفيذ هذه الخطط الاستراتيجية. |
CoE-Commissioner referred to information on difficulties which remained in implementation of these provisions. | UN | وأشار مفوض مجلس أوروبا إلى معلومات بشأن صعوبات لا تزال قائمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأحكام. |
– Coordination and cooperation in the foreign policy field in relation to the implementation of the present Treaty; | UN | التنسيق والتعاون في مجال السياسة الخارجية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية؛ |
While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. | UN | ورغم أن لاتفيا قد اضطلعت بإصلاحات قانونية بعيدة المدى، فمازالت هناك مشاكل كثيرة تتعلق بتنفيذ هذه الإصلاحات. |
It is important to devise an integrated strategy which would allow for the implementation of such programmes, such as women's police stations, in all parts of the country. | UN | ومن المهم وضع استراتيجية متكاملة من شأنها أن تسمح بتنفيذ هذه البرامج، مثل أقسام الشرطة النسائية في جميع أنحاء البلد. |
It was committed to their implementation and reported regularly to the relevant treaty-monitoring bodies. | UN | وقد التزمت بتنفيذ هذه الصكوك وقدمت تقارير الى هيئات الرصد المعنية المنشأة بمعاهدات بصورة منتظمة. |
As for the implementation of this convention, refer to the Japanese report submitted to the ILO in 1997. | UN | أما فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية، فيرجى الرجوع إلى تقرير اليابان المقدم إلى منظمة العمل الدولية في عام ٧٩٩١. |
The Government publicly committed itself to the implementation of this plan. | UN | وأعلنت الحكومة التزامها بتنفيذ هذه الخطة. |
Such important work should not and cannot be hindered by implementation of this paragraph. | UN | ولا ينبغي ولا يمكن عرقلة مثل هذه الأعمال الهامة بتنفيذ هذه الفقرة. |
In this context, and concerning the implementation of these provisions, my Special Representative will consult with you and other relevant stakeholders. | UN | وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بتنفيذ هذه الأحكام، سيقوم ممثلي الخاص بالتشاور معكم ومع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
Several activities of OHCHR are relevant to the implementation of these new initiatives. | UN | وتعتبر عدة أنشطة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ذات صلة بتنفيذ هذه المبادرات الجديدة. |
At the same time, it was agreed that the Parties and the Follow-up Commission would draw up a timetable designed to promote the implementation of these proposals. | UN | وفي الوقت نفسه، اتفق على أن يضع الطرفان ولجنة المتابعة جدولا زمنيا موجه إلى التبكير بتنفيذ هذه المقترحات. |
It invites the provisional parliament and the future parliament to take the necessary steps regarding the implementation of the present concluding observations between now and the next reporting period under the Convention. | UN | وتدعو اللجنة البرلمان المؤقت والبرلمان المقبل إلى اتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى موعد تقديم التقرير المقبل بموجب الاتفاقية. |
He also encouraged States that had accepted the core instruments to review the adequacy of their national legislation with regard to the implementation of those instruments. | UN | كما شجّع الدولَ التي لم تقبل الصكوكَ الأساسية على أن تستعرض كفايةَ تشريعاتها الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الصكوك. |
As WCPFC has just become operational, information on the implementation of such obligations is not available. | UN | وبما أن اللجنة بدأت العمل لتوها، فإن المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الالتزامات غير متوفرة. |
Much work remains to be done on the draft Norms and in relation to their implementation. | UN | وأوضح أن ثمة الكثير مما يتعين القيام به بشأن مشروع القواعد وفيما يتعلق بتنفيذ هذه القواعد. |
Community education committees have been created to implement these projects. | UN | وأنشئت لجان تعليمية من بين أفراد الجماعات المحلية لتقوم بتنفيذ هذه المشاريع. |
It was envisaged that 1.7 million United States dollars would be required to cover the costs related to the implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. | UN | ومن المتوقع أن يلزم مبلغ 1.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ هذه الآلية. |
The Administration committed to implement this recommendation at the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | والتزمت الإدارة بتنفيذ هذه التوصية في دورة الجمعية العامة السابعة والستين. |
The ministries have indicated that they do not need the permanent support of the gender equality department in implementing this policy. | UN | وقد بينت الوزارات أنها ليست بحاجة إلى دعم دائم من إدارة المساواة بين الجنسين فيما يختص بتنفيذ هذه السياسة. |
The Administration committed to implementing the recommendation during the sixty-seventh session. | UN | وقد التزمت الإدارة بتنفيذ هذه التوصية خلال الدورة السابعة والستين. |
We look forward to discussing in due course the details as to how to implement those observations. | UN | ونتطلع إلى مناقشة التفاصيل المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات عندما يحين الوقت لذلك. |
It is our opinion that further consultations on those and other issues are needed in the course of this 2008 session before we start to practically implement such changes. | UN | وفي رأينا أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسائل وغيرها خلال دورة عام 2008 هذه قبل أن نبدأ عمليا بتنفيذ هذه التغييرات. |
The Department of Peacekeeping Operations has implemented this recommendation. | UN | قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتنفيذ هذه التوصية. |
So you're absolutely sure that Stone will carry out this mission without suspecting anything? | Open Subtitles | لذلك كنت متأكدا تماما أن ستون ستقوم بتنفيذ هذه المهمة دون الشك في أي شيء؟ |