Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. | UN | ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب. |
Internal and international migration could be seen as connected to the situation of women in rural areas. | UN | كما يمكن النظر إلى الهجرة الداخلية والدولية على أنها مرتبطة بحالة المرأة في المناطق الريفية. |
Measures to advance the situation of women in the Bahamas | UN | ' 9` التدابير الرامية إلى النهوض بحالة المرأة في جزر البهاما |
Advancing the status of women was not merely a social and moral issue, it was also an economic imperative. | UN | واختتم قائلا إن النهوض بحالة المرأة ليس قضية اجتماعية وأخلاقية فحسب بل إنها أيضا من الضرورات الاقتصادية. |
There were also four women ministers and a Minister for the status of women. | UN | وفي استراليا أربع وزيرات، وتم إنشاء وزارة تهتم بحالة المرأة. |
However, it regrets that the statistical information on the situation of women in all areas covered by the Convention was insufficient. | UN | إلا أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
The delegation would be happy to provide the Committee with up-to-date information on the situation of women in the labour market, the wage gap and related issues. | UN | ويسر الوفد أن يزوّد اللجنة بآخر المعلومات المتعلقة بحالة المرأة في سوق العمل، والتفاوت في الأجور، والمسائل ذات الصلة. |
MEASURES NECESSARY TO ADVANCE OR IMPROVE THE situation of women | UN | التدابير اللازمة للنهوض بحالة المرأة وتحسينها |
It also regrets the insufficiency of the information provided regarding the situation of women in general, and domestic violence in particular. | UN | كما أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة فيما يتعلق بحالة المرأة بشكل عام، والعنف المنزلي بشكل خاص. |
(iv) To make his or her reports available to the Commission on the status of women whenever they concern the situation of women in the field of the right to education; | UN | `٤` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛ |
The reports were to be made available to the Commission on the status of women whenever they concerned the situation of women in the field of the right to education. | UN | وسوف تتاح التقارير للجنة مركز المرأة عندما تتعلق بحالة المرأة في ميدان الحق في التعليم. |
Statistical data concerning the situation of women | UN | البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة |
General recommendation No. 9 Statistical data concerning the situation of women | UN | التوصية العامة رقم 9 البيانات الاحصائية المتعلقة بحالة المرأة |
The Beijing Platform for Action remained a blueprint for implementing strategies to advance the situation of women everywhere. | UN | وقالت إن من منهاج عمل بيجين ما زال يمثل مخططا لتنفيذ الاستراتيجيات التي تنهض بحالة المرأة في كل مكان. |
“(iv) To make his or her reports available to the Commission on the status of women whenever they concern the situation of women in the field of the right to education; | UN | `4` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛ |
Any reports that pertain to the situation of women in the field of the right to education will be made available to the Commission on the status of women. | UN | وستكون كل التقارير المتصلة بحالة المرأة في ميدان الحق في التعليم متاحة للجنة حقوق اﻹنسان. |
In the Government, questions associated with the plight and status of women are overseen by a deputy prime minister. | UN | وداخل الحكومة الطاجيكية، فإن المسائل المتعلقة بحالة المرأة ومركزها هي من اختصاص أحد نواب رئيس الوزراء. |
I hope that the participants in the upcoming Fourth World Conference on Women in Beijing can reach a general consensus on these principles and draft precise recommendations on the condition of women. | UN | ويحدوني اﻷمل أن يتسنى للمشاركين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ التوصل إلى توافق آراء عام بشأن هذه المبادئ ووضع توصيات دقيقة فيما يتعلق بحالة المرأة. |