ويكيبيديا

    "بحقوقه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his rights
        
    • their rights
        
    • his or her rights
        
    • rights of
        
    • its rights
        
    • of rights
        
    • s rights
        
    • the rights
        
    • of their
        
    • his claim
        
    However, he was informed of his rights under article 46 of the Criminal Procedure Code, namely not to testify, to present evidence and to make motions. UN بيد أنه أبلغ بحقوقه المكفولة بالمادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية، أي عدم الشهادة، وتقديم الأدلة، وتقديم عرائض.
    He also maintains that since he was not properly notified of his rights, he did not know that he had the right to insist on having another defender. UN ويدفع أيضاً بأنه لم يكن يعرف أن من حقه الإصرار على توكيل محامٍ آخر، لأنه لم يبلَّغ بحقوقه حسب الأصول.
    T is high time that the Cuban people be allowed to enjoy their rights and freedom as an independent and sovereign nation. UN لقد آن أوان السماح للشعب الكوبي بالتمتع بحقوقه وحرياته باعتباره أمة مستقلة ذات سيادة.
    Children had immediate access to information about their rights. UN ويمكن للطفل الحصول على المعلومات المتعلقة بحقوقه على الفور.
    Every person has the indefeasible right to appear before a judge in order to assert his or her rights before the State and its representatives. UN ومن حق أي شخص غير القابل للتصرف أن يلجأ إلى القضاء للمطالبة بحقوقه ضد الدولة أو موظفيها.
    The Transitional Civil Code of Eritrea also provides that any natural person enjoys his rights of personality and that the domicile of a physical person is inviolable. UN وينص أيضاً القانون المدني الانتقالي لإريتريا على أن أي شخص طبيعي يتمتع بحقوقه في الشخصية وأن محل إقامة أي شخص اعتباري غير قابل للانتهاك.
    In East Timor, another people is asking that its rights be recognized. UN وفــي تيمــور الشرقية، هناك شعب آخر يطالب بالاعتراف بحقوقه.
    He reiterates that the absence of the protocol of his arrest confirmed that he was not informed of his rights and that the State party was attempting to hide that fact from the Committee. UN ويكرر ما أكده من أن فقدان محضر توقيفه يثبت أنه لم يبلغ بحقوقه وأن الدولة الطرف حاولت إخفاء هذه الحقيقة عن اللجنة.
    Shortly thereafter, he was interrogated by the police inquiry officers, in the absence of a lawyer and investigator and without having been explained his rights. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، تولى محققون من ضباط الشرطة استجوابه دون حضور محامٍ أو محقق ودون إبلاغه بحقوقه.
    He had the possibility to challenge the decisions and was informed of his rights on many occasions. UN وكان بإمكانه أن يطعن في هذه القرارات، وقد أُبلغ بحقوقه في عدة مناسبات.
    The RNA soldiers did not inform him of the reasons for his arrest, nor of his rights at the time of his arrest. UN ولم يُفصح أفراد الجيش الملكي النيبالي عن أسباب اعتقاله ولم يعلِموه بحقوقه لحظة اعتقاله.
    At 11.30 a.m. he was so informed and his rights and duties were explained to him. UN وفي الساعة الحادية عشرة والنصف صباحاً، أُعلم بحقوقه وواجباته وتم تفسيرها له.
    A greater effort is also required to inform the public both of their rights and of the legal framework which has been created to protect those rights. UN ومن المطلوب أيضا بذل مزيد من الجهد ﻹبلاغ الجمهور بحقوقه واﻹطار القانوني الذي وضع لحماية تلك الحقوق.
    These practices violate Article 51 bis of the Code of Criminal Procedure, which states that the arresting officers have to inform anyone who is taken into detention of their rights during garde à vue. UN وتنتهك هذه الممارسات المادة 51 مكرراً من قانون الإجراءات الجنائية، التي تنص على أنه يتعين على ضباط الأمن الذين ينفذون الاعتقال أن يخبروا الشخص المعتقل بحقوقه خلال الاحتجاز رهن التحقيق.
    In national legal systems, such rights are construed as guarantees that individuals will be able to assert their rights under the most favourable conditions and that the law will be applied to them correctly, fairly and equitably. UN وعليه فإنها تضمن للفرد مطالبته بحقوقه الأخرى في أفضل الظروف، وأن يطبق عليه القانون بصفة منتظمة وعادلة ومنصفة.
    This campaign ran throughout the year and helped educate people about their rights through the visual and print media. UN واستمرت هذه الحملة طوال السنة وساعدت على تثقيف الشعب بحقوقه من خلال الوسائط البصرية والمطبوعة.
    The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    The child's enjoyment of his or her rights without discrimination of any kind and the prevention and elimination of discriminatory attitudes against him or her; UN تمتع الطفل بحقوقه دون تمييز من أي نوع ومنع المواقف التمييزية إزاءه والقضاء عليها؛
    When a person is informed of his or her rights under article 55, paragraph 2, the fact that this information has been provided shall be noted in the record. UN ويدون في المحضر أن الشخص أبلغ بحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 55، بعد إبلاغه بهذه المعلومات.
    The persistence of such traditional practices and attitudes seriously hampers the enjoyment of the rights of the child. UN واستمرار هذه الممارسات والمواقف التقليدية يعرقل على نحو خطير تمتع الطفل بحقوقه.
    A society which is aware of its rights is better prepared to defend itself. UN فالمجتمع الواعي بحقوقه أفضل استعداداً للدفاع عن نفسه.
    The subject of birth registration, which is crucial to the child's enjoyment and exercise of rights in general, was also raised. UN كما أثير موضوع تسجيل المواليد، وهو موضوع يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتمتع الطفل بحقوقه وممارسته لهذه الحقوق عموماً.
    Fear, ignorance of one's rights and the need to survive do not encourage victims to speak out. UN فالخوف، وجهل الشخص بحقوقه والرغبة في البقاء على قيد الحياة عوامل لا تشجع الضحايا على الإعلان عن حالتهم.
    Oh yes, at least a dozen people came to Bert, and warned him what you were doing and begged him to go down and put his claim in, but he wouldn't do it. Open Subtitles على الأقل هناك العديد من الناس قدموا إلى (برت) و حذروه من ما كنت تفعله و توسلوا إليه لكي يطالب بحقوقه لكنه ما كان ليفعل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد