Advancing the rights of women and girls advances humanity. | UN | إن النهوض بحقوق النساء والفتيات هو نهوض بالبشرية. |
Extensive awareness raising as to the rights of women in rural areas has been undertaken in the past couple of years. | UN | في السنتين الماضيتين اضطُُِلع برفع مستوى الوعي على نطاق واسع بحقوق النساء في المناطق الريفية. |
Consultation on the rights of women and girls, Cairo | UN | المشاورة المتعلقة بحقوق النساء والفتيات، القاهرة |
We must expand promising initiatives with faith-based organizations with a view to promoting women's rights. | UN | يجب علينا أن نوسع المبادرات الواعدة بالخير بمنظمات مستندة إلى العقيدة ابتغاء النهوض بحقوق النساء. |
Human rights education could also help to strengthen awareness of women's rights as human beings. | UN | وذكرت أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز الوعي بحقوق النساء بوصفهن بشرا. |
Education should be aimed at raising and promoting awareness of the rights of women as human rights. | UN | وينبغي أن يهدف التعليم إلى زيادة وتعزيز الوعي بحقوق النساء باعتبارها من حقوق اﻹنسان. |
Number of education programmes on rights of women and measures to combat gender-based violence; | UN | • البرامج التثقيفية المتعلقة بحقوق النساء وتدابير مكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
It encouraged Benin to continue strengthening national protection mechanisms and policies aimed at promoting the rights of women and girls, and congratulated Benin for being an abolitionist State in practice. | UN | وشجعتها أيضاً على مواصلة تعزيز الآليات والسياسات الوطنية للحماية من أجل النهوض بحقوق النساء والفتيات، وهنأتها على كونها من الدول التي ألغت عقوبة الإعدام في الواقع العملي. |
The Committee also recommends that the State party widely disseminate information regarding the rights of women under the Land Law. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنشر اللجنة الطرف على نطاق واسع معلومات تتعلق بحقوق النساء بموجب قانون الأراضي. |
The Committee also recommends that the State party widely disseminate information regarding the rights of women under the Land Law. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنشر اللجنة الطرف على نطاق واسع معلومات تتعلق بحقوق النساء بموجب قانون الأراضي. |
The report also identifies the specific difficulties affecting the recognition and protection of the rights of women and children. | UN | ويحدد التقرير أيضاً الصعوبات التي تعترض سبيل الاعتراف بحقوق النساء والأطفال وحمايتها. |
However, it remained concerned at issues relating to the rights of women and children and the situation of human rights defenders. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء المسائل المتعلقة بحقوق النساء والأطفال، وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It noted that certain legal provisions were detrimental to the rights of women. | UN | ولاحظت أن بعض الأحكام القانونية تُضرُّ بحقوق النساء. |
Attention has also been given to increasing the awareness of, and capacity for protecting, the rights of women and girls, including reproductive rights and maternal health. | UN | كذلك تم إيلاء الاهتمام لزيادة الوعي بحقوق النساء والفتيات والقدرة على حمايتها، بما في ذلك الحقوق الإنجابية وصحة الأم. |
Its mission statement is to promote the rights of women and youth, empowering them with information and skills that would enhance their personal and communal development through training and policy advocacy. | UN | ويستهدف بيان مهمتها النهوض بحقوق النساء والشباب، وكفالة تمكينهم من اكتساب المعلومات والمهارات التي من شأنها أن تعزز نماءهم الشخصي والمجتمعي من خلال التدريب والدعوة في مجال السياسات. |
Advancing the rights of women, girls and the rural Igbo population will advance humanity. | UN | والنهوض بحقوق النساء والفتيات والسكان الريفيين من الإيغبو سيؤدي إلى النهوض بالإنسانية. |
2. Also urges States to work for better dissemination and implementation of their relevant international human rights obligations and commitments, particularly those relating to the rights of women and girls, including by using outreach tools; | UN | 2- يحث أيضاً الدول على العمل من أجل تحسين نشر وتنفيذ التزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بحقوق النساء والفتيات، بطرق منها استخدام أدوات الإرشاد؛ |
Civil society activists were trained on thematic report writing, with emphasis on the rights of women and children, including the prevention of gender-based violence. | UN | تدرّب هذا العدد من نشطاء المجتمع المدني على كتابة التقارير المواضيعية، وتركز التدريب على كتابة التقارير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال بما فيها التقارير المتصلة بالوقاية من العنف الجنساني. |
Areas of service relating to women's rights: | UN | مجالات تقديم الخدمات المتعلقة بحقوق النساء: |
There were no restrictions on women's rights to travel abroad with their husbands and children, in keeping with the State's endeavours to improve the rights and status of women. | UN | وقال إنه ليست هناك قيود على حقوق النساء في السفر إلى الخارج مع أزواجهن وأولادهن تمشيا مع مساعي الدولة للنهوض بحقوق النساء ووضعهن. |
It noted the importance attached to promoting women's rights and strengthening gender equality, as well as efforts to address poverty and hunger, provide education for all and improve the health of women and children with a view to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ولاحظت الأهمية المعلقة على النهوض بحقوق النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين، فضلاً عن جهود التصدي للفقر والجوع، وتوفير التعليم للجميع وتحسين صحة النساء والأطفال بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |