All parties must fully adhere to their obligations under international law, including in relation to the protection of civilians. | UN | ويجب على جميع الأطراف أن تتقيّد بالكامل بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل التزاماتها المتعلقة بحماية المدنيين. |
All parties must fully adhere to their obligations under international law, including in relation to the protection of civilians. | UN | ويجب على جميع الأطراف أن تتقيّد بالكامل بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل التزاماتها المتعلقة بحماية المدنيين. |
Assisting women in attaining economic independence of women afforded crucial protection and also reduced the risk of recurring abuse. | UN | إن مساعدة النساء على بلوغ الاستقلال الاقتصادي يزودهن بحماية بالغة الأهمية ويخفض أيضا خطر تكرار تعرضهن للإيذاء. |
All States have a fundamental obligation to protect their civilians. | UN | إن على جميع الدول التقيد بالتزام أساسي بحماية مدنييها. |
Mechanisms for protecting and promoting rights and monitoring implementation | UN | الآليات المعنية بحماية وتعزيز الحقوق وبرصد عملية التنفيذ |
A child protection service and family service centres provided holistic support to children in distress or from disadvantaged families. | UN | وثمة خدمة خاصة بحماية الطفل ومراكز لخدمات الأسرة تقدم دعماً شاملاً للأطفال المعوزين أو المنتمين لأسر محرومة. |
WMO facilitated free and unrestricted exchange of data for environmental protection. | UN | ويسّرت المنظمة التبادل الحر وغير المقيد للبيانات المتعلقة بحماية البيئة. |
Youth, women, and disabled persons, enjoy special protection at work. | UN | ويتمتع الشباب والنساء والمعوقون بحماية خاصة في مكان العمل. |
UNICEF will also provide police focal points for child protection with equipment to facilitate surveillance along the borders. | UN | وستزود اليونيسيف أيضا نقاط اتصال الشرطة المعنية بحماية الطفل بمعدات لتسهيل أعمال المراقبة على طول الحدود. |
(iv) Ensure participation of child protection actors, as appropriate, in the implementation of the Djibouti peace and reconciliation agreement; | UN | ' 4` ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، في تنفيذ اتفاق جيبوتي للسلام والمصالحة؛ |
Since the reform in 1978, nearly 250 laws relating to the protection of human rights have been enacted. | UN | ومنذ الإصلاح الذي أجري في عام 1978، تم سن نحو 250 قانونا تتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Disseminate training tools on the protection of human rights defenders | UN | نشر أدوات التدريب المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The right to property enjoys specific protection under Art. 42. | UN | ويتمتع الحق في الملكية بحماية خاصة بموجب المادة 42. |
It has also ratified other instruments on the protection of children. | UN | وقد صدقت أيضاً على غيرها من الصكوك المتعلقة بحماية الطفل. |
The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. | UN | أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي. |
I urge the authorities to ensure that these units have the mandate and capacity to enforce national child protection legislation. | UN | وأحث السلطات على كفالة امتلاك هذه الوحدات ما يلزم من ولاية وقدرة لإنفاذ التشريعات الوطنية المتعلقة بحماية الطفل. |
The Child protection Adviser will report to the Special Representative of the Secretary-General through the Deputy Special Representative. | UN | وسيكون المستشار المعني بحماية الطفل مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام من خلال نائب الممثل الخاص. |
We are not demanding that this group enjoy greater protection than others. | UN | إننا لا نطالب بأن تتمتع هذه المجموعة بحماية أكبر من الآخرين. |
Article 52 provides that the State must protect maternity and ensure stringent compliance with the rights and obligations deriving therefrom. | UN | وتنص المادة 52 على أن الدولة ملزمة بحماية الأمومة وإعمال ما يتفرع عنها من حقوق والتزامات بأدق سبيل. |
Employers are legally obliged to protect employees from sexual harassment. | UN | وأرباب العمل ملزمون قانونياً بحماية المستخدَمين من التحرش الجنسي. |
The Uniform Code on Children, adopted in 2004, had given a new impetus to protecting the rights of children. | UN | وقانون الطفل الموحد، الذي اعتمد في عام 2004، قد جاء بزخم جديد فيما يتصل بحماية حقوق الأطفال. |
During the same period, the Crisis Management Committee undertook a joint firefighting exercise within the United Nations protected area. | UN | وخلال نفس الفترة، اضطلعت لجنة إدارة الأزمات بعملية مشتركة لمكافحة الحرائق داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. |
One of the main ways of safeguarding the interests of children is the undertaking of practical measures to guarantee their rights. | UN | ويعدّ اتخاذ تدابير عملية لكفالة حقوق الطفل أحد الاتجاهات الرئيسية للالتزام بحماية هذه الحقوق. |
The Federated States of Micronesia protects its borders as follows: | UN | وتقوم ولايات ميكرونيزيا الموحدة بحماية حدودها على النحو التالي: |
This initiative holds considerable promise for meeting the Charter obligation to save future generations from the scourge of war. | UN | وتحمل المبادرة في طياتها وعدا هاما بالوفــــاء بالالتزام الوارد في الميثقا بحماية أجيــال المستقبل مــن ويلات الحرب. |
Geneva Convention (IV) relative to the protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب 1949 |
The truth was staring you right in the face, but you were too worried about saving your own ass to see it. | Open Subtitles | الحقيقة كانت أمامك مباشرة ولكنك كنت مشغول بحماية نفسك لكي تراها |
The Republican guard is mandated with protecting the President, under the overall authority of the commander of the Army. | UN | ويكلف الحرس الجمهوري بحماية الرئيس في إطار السلطة العامة لقائد الجيش. |
Cuban diplomats travelling in the United States also received protection from the State Department Diplomatic security Service. | UN | ويحظى الدبلوماسيون الكوبيون الذين يسافرون في الولايات المتحدة بحماية دائرة أمن الدبلوماسيين التابعة لوزارة الخارجية. |
As one of the largest fishing nations, Iceland has always been deeply protective of the health of the oceans. | UN | وأيسلندا، التي تعد من أكبر دول صيد السمك، مافتئت تهتم بحماية صحة المحيطات. |
Turns out they had knowledge of other families that were charged with guarding the rest of the remains. | Open Subtitles | تبيّن أنهم عرفوا الأسر الأخرى التي كُلّفت بحماية باقي العظام. |
It would seem, therefore, that a comprehensive resolution covering all questions relating to the protection of children throughout the world ought to command a consensus. | UN | ولذلك كان يبدو أن قرارا يضم كل المسائل المتصلة بحماية الأطفال في العالم يمكن أن يحظى بتوافق الآراء. |
Legislation protecting children from economic exploitation should also cover the informal labour sector. | UN | وينبغي للتشريعات الخاصة بحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي أن تشمل أيضاً قطاع اليد العاملة غير الرسمي. |