ويكيبيديا

    "بدء النفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entry into force
        
    • entering into force
        
    • EIF
        
    • effect
        
    • entry-into-force
        
    Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN الجهود الرامية إلى كفالة بدء النفاذ السريع لمعاهدة حظر التجارب النووية
    Third, Japan also attaches importance to entry into force. UN ثالثاً، تعلق اليابان أيضاً أهمية على بدء النفاذ.
    Montenegro supports the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and its universalization. UN وتؤيد الجبل الأسود بدء النفاذ العاجل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    :: Required number of Parties for entry into force: 12 States UN :: العدد المطلوب من الأطراف من أجل بدء النفاذ: 12 دولة
    Any delay in entry into force may result in a gap between the end of the first commitment period and the beginning of the second commitment period. UN وقد يؤدي أي تأخير في بدء النفاذ إلى إحداث ثغرة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    It had acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and hoped for a speedy entry into force of that Treaty. UN وانضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويأمل بدء النفاذ السريع لهذه المعاهدة.
    All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ.
    It had acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and hoped for a speedy entry into force of that Treaty. UN وانضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويأمل بدء النفاذ السريع لهذه المعاهدة.
    All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ.
    The Charter requires initial reporting within two years of the entry into force and periodic reporting every three years. UN ويقضي الميثاق بتقديم تقرير أولي في غضون عامين من بدء النفاذ وتقرير دوري كل ثلاث سنوات.
    Article 17: Parties joining after entry into force UN المادة 17: الأطراف التي تنضم بعد بدء النفاذ
    The entry into force should be published through a notice in the official gazette. UN وينبغي نشر بدء النفاذ عن طريق إشعار في الجريدة الرسمية.
    Date of receipt of the instrument of ratification or accession entry into force UN بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف
    State party Date of entry into force Date due Date of submission UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    State party Date of entry into force Date due Date of submission UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    State party Date of entry into force Date due Date of submission UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    Such use shall be re-evaluated under this Protocol no later than two years after the date of entry into force. UN ويعاد تقييم هذا الاستخدام بموجب هذا البروتوكول في موعد غايته سنتان بعد بدء النفاذ.
    All restricted uses of lindane shall be reassessed under the Protocol no later than two years after the date of entry into force. UN يعاد تقييم جميع استخدامات اللندين المقيدة بموجب البروتوكول في موعد أقصاه سنتين من تاريخ بدء النفاذ.
    It has now become evident that the possessors of chemical weapons will not be among the original parties to the treaty at the time of the entry into force. UN لقد أصبح واضحا اﻵن أن حائزي اﻷسلحة الكيميائية لن يكونوا من بين اﻷطراف اﻷصلية في المعاهدة وقت بدء النفاذ.
    The Chemical Weapons Convention of 1992, negotiated in these chambers, is finally in the process of entering into force. UN اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لعام ٢٩٩١، التي جرى التفاوض عليها في هذه الغرف، تدخل في النهاية عملية بدء النفاذ.
    The expansion of CD membership should also not be utilized as a pretext to delay the EIF. UN ولا يجب أيضا أن يستخدم توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح حجة لتأخير بدء النفاذ.
    The option of specifying in the notification a date on which it would take effect was considered preferable. UN واعتُبر خيار تحديد تاريخ بدء النفاذ في الإخطار خيارا مفضلا.
    Lessons can be learned from the history of the CTBT that has a very high requirement for entry-into-force. UN وبالإمكان استخلاص عبر من تاريخ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تنص على شرط صارم جداً فيما يخص بدء النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد