Based on this aid, an Economic Rehabilitation Program (ERP) was launched. | UN | وعلى أساس هذه المساعدة، بدأ تنفيذ برنامج إعادة تأهيل اقتصادي. |
The Global Initiative was launched in Cape Town in 1996, and was followed by similar project activities in Africa. | UN | وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا. |
Implementation and embedding of the new policy was initiated in 2009; | UN | وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة الجديدة وتعميمها في عام 2009؛ |
Many initiatives to teach about gender roles had been launched in schools and kindergartens. | UN | وقالت إنه قد بدأ تنفيذ كثير من المبادرات التي ترمي إلى التثقيف فيما يتعلق بأدوار الجنسين في المدارس ودور الحضانة. |
The joint programming initiative has already commenced in Djibouti, Egypt, Ethiopia, Guinea Bissau, Guinea Conakry, Kenya, Senegal and Sudan. | UN | وقد بدأ تنفيذ مبادرة البرمجة هذه بالفعل في إثيوبيا، وجيبوتي، والسنغال، والسودان، وغينيا، وغينيا بيساو وكينيا، ومصر. |
Quick-impact projects were initiated. | UN | بدأ تنفيذ مشروعين من المشاريع سريعة الأثر. |
In 2006, the landmark National Rural Employment Guarantee programme was launched to enhance the livelihood security for the poor. | UN | وفي عام 2006، بدأ تنفيذ برنامج ضمان العمالة الريفية الوطنية الذي شكل معلما رئيسيا، بغية تعزيز الأمن المعيشي للفقراء. |
In 1972, the Rural Development Policy was launched through White Paper Number 1, in 1972. | UN | وفي عام 1972، بدأ تنفيذ سياسة التنمية الريفية بإصدار الورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972. |
Towards this end, the National Integrity Plan was launched on 23 April 2004, which aims, among others, to: | UN | ولبلوغ هذه الغاية، بدأ تنفيذ الخطة الوطنية للنزاهة في 23 نيسان/أبريل 2004، ومن أهدافها ما يلي: |
In 2006, the National Programme for Prevention and Elimination of Discrimination was launched. | UN | وفي سنة 2006، بدأ تنفيذ البرنامج الوطني لمنع واستئصال التمييز. |
At the same time, the Global Compact was launched in 14 countries, bringing to more than 50 the number of countries where the Global Compact has taken root. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد بدأ تنفيذ الاتفاق العالمي في 14 بلدا، بحيث بلغ عدد البلدان التي ضرب الاتفاق العالمي جذوره فيها أكثر من 50 بلدا. |
14.5.1 Women in Fisheries Development programme was initiated in 1989, supported by overseas aid funding. | UN | بدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام 1989، وهو مدعوم من التمويل الخارجي للمساعدات. |
In 2011, a project was initiated to develop a model for a network of shelters with secret addresses for persons who have experienced serious violence or threats thereof. | UN | وفي 2011، بدأ تنفيذ مشروع لوضع نموذج شبكة من الملاجئ بعناوين سرية للأشخاص الذين تعرضوا لعنف خطير أو هُددوا به. |
In addition, special programmes had been launched to support women victims of violence. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك بدأ تنفيذ برامج خاصة لدعم ضحايا العنف من النساء. |
A programme aimed at the installation of closed-circuit televisions in police stations had commenced, and it would enhance the accountability and transparency of the police ranks. | UN | كما بدأ تنفيذ برنامج لتركيب دوائر تلفزيونية مغلقة في مراكز الشرطة، سعياً إلى تعزيز مساءلة الشرطة وتحسين الشفافية. |
As indicated above, the short-term measures were initiated in 2001. | UN | وكما هو مبين أعلاه، بدأ تنفيذ التدابير القصيرة الأمد في عام 2001. |
The nation-wide information management system was implemented in 2002. | UN | وقد بدأ تنفيذ نظام إدارة المعلومات على الصعيد الوطني في عام 2002. |
In 2007, a number of 5,877 rescues was achieved, the highest number achieved since 1995, when this kind of inspection has been implemented. | UN | وفي عام 2007، تم تحقيق 877 5 عملية إنقاذ، وهو أكبر عدد تم تحقيقه منذ عام 1995، عندما بدأ تنفيذ هذا النوع من التفتيش. |
A third of these projects were launched after the 1997 reorganization. | UN | وقد بدأ تنفيذ ثُلث هذه المشاريع بعد عملية إعادة تنظيم الأمانة العامة في عام 1997. |
Over the biennium, the cluster approach was rolled out in nine new sudden-onset emergencies. | UN | وخلال فترة السنتين، بدأ تنفيذ نهج المجموعات في تسع حالات طوارئ جديدة مفاجئة. |
In response to calls from Member States, a programme to digitalize documents in the microfiche collection had been initiated. | UN | واستجابة لنداءات من الدول اﻷعضاء، بدأ تنفيذ برنامج تحويل الوثائق إلى النظام الرقمي في مجموعة البطاقات المجهرية. |
22. During 2007, six projects to support the organized return of 140 families, with a total budget of Euro3.7 million, have been launched. | UN | 22 - وخلال عام 2007، بدأ تنفيذ ستة مشاريع لدعم العودة المنظمة لـ 140 أسرة يبلغ مجموع ميزانيتها 3.7 مليون يورو. |
Some initiatives in that direction have been started at the regional level. | UN | وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي. |
42. This process has begun and should be completed by March 2009. | UN | 42 - بدأ تنفيذ هذه العملية ويتعين إنجازها بحلول آذار/مارس 2009 |
1. These procedures were implemented effective 1 July 1996. | UN | 1 - بدأ تنفيذ هذه الإجراءات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1996. |
Projects in this framework are already being implemented in Uganda and Rwanda. | UN | وقد بدأ تنفيذ مشاريع في هذا اﻹطار في أوغندا ورواندا. |