ويكيبيديا

    "بدأ تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was launched
        
    • was initiated
        
    • had been launched
        
    • commenced
        
    • were initiated
        
    • was implemented
        
    • has been implemented
        
    • were launched
        
    • was rolled out
        
    • been initiated
        
    • have been launched
        
    • started
        
    • begun
        
    • were implemented
        
    • being implemented
        
    Based on this aid, an Economic Rehabilitation Program (ERP) was launched. UN وعلى أساس هذه المساعدة، بدأ تنفيذ برنامج إعادة تأهيل اقتصادي.
    The Global Initiative was launched in Cape Town in 1996, and was followed by similar project activities in Africa. UN وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا.
    Implementation and embedding of the new policy was initiated in 2009; UN وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة الجديدة وتعميمها في عام 2009؛
    Many initiatives to teach about gender roles had been launched in schools and kindergartens. UN وقالت إنه قد بدأ تنفيذ كثير من المبادرات التي ترمي إلى التثقيف فيما يتعلق بأدوار الجنسين في المدارس ودور الحضانة.
    The joint programming initiative has already commenced in Djibouti, Egypt, Ethiopia, Guinea Bissau, Guinea Conakry, Kenya, Senegal and Sudan. UN وقد بدأ تنفيذ مبادرة البرمجة هذه بالفعل في إثيوبيا، وجيبوتي، والسنغال، والسودان، وغينيا، وغينيا بيساو وكينيا، ومصر.
    Quick-impact projects were initiated. UN بدأ تنفيذ مشروعين من المشاريع سريعة الأثر.
    In 2006, the landmark National Rural Employment Guarantee programme was launched to enhance the livelihood security for the poor. UN وفي عام 2006، بدأ تنفيذ برنامج ضمان العمالة الريفية الوطنية الذي شكل معلما رئيسيا، بغية تعزيز الأمن المعيشي للفقراء.
    In 1972, the Rural Development Policy was launched through White Paper Number 1, in 1972. UN وفي عام 1972، بدأ تنفيذ سياسة التنمية الريفية بإصدار الورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972.
    Towards this end, the National Integrity Plan was launched on 23 April 2004, which aims, among others, to: UN ولبلوغ هذه الغاية، بدأ تنفيذ الخطة الوطنية للنزاهة في 23 نيسان/أبريل 2004، ومن أهدافها ما يلي:
    In 2006, the National Programme for Prevention and Elimination of Discrimination was launched. UN وفي سنة 2006، بدأ تنفيذ البرنامج الوطني لمنع واستئصال التمييز.
    At the same time, the Global Compact was launched in 14 countries, bringing to more than 50 the number of countries where the Global Compact has taken root. UN وفي الوقت نفسه، فقد بدأ تنفيذ الاتفاق العالمي في 14 بلدا، بحيث بلغ عدد البلدان التي ضرب الاتفاق العالمي جذوره فيها أكثر من 50 بلدا.
    14.5.1 Women in Fisheries Development programme was initiated in 1989, supported by overseas aid funding. UN بدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام 1989، وهو مدعوم من التمويل الخارجي للمساعدات.
    In 2011, a project was initiated to develop a model for a network of shelters with secret addresses for persons who have experienced serious violence or threats thereof. UN وفي 2011، بدأ تنفيذ مشروع لوضع نموذج شبكة من الملاجئ بعناوين سرية للأشخاص الذين تعرضوا لعنف خطير أو هُددوا به.
    In addition, special programmes had been launched to support women victims of violence. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ تنفيذ برامج خاصة لدعم ضحايا العنف من النساء.
    A programme aimed at the installation of closed-circuit televisions in police stations had commenced, and it would enhance the accountability and transparency of the police ranks. UN كما بدأ تنفيذ برنامج لتركيب دوائر تلفزيونية مغلقة في مراكز الشرطة، سعياً إلى تعزيز مساءلة الشرطة وتحسين الشفافية.
    As indicated above, the short-term measures were initiated in 2001. UN وكما هو مبين أعلاه، بدأ تنفيذ التدابير القصيرة الأمد في عام 2001.
    The nation-wide information management system was implemented in 2002. UN وقد بدأ تنفيذ نظام إدارة المعلومات على الصعيد الوطني في عام 2002.
    In 2007, a number of 5,877 rescues was achieved, the highest number achieved since 1995, when this kind of inspection has been implemented. UN وفي عام 2007، تم تحقيق 877 5 عملية إنقاذ، وهو أكبر عدد تم تحقيقه منذ عام 1995، عندما بدأ تنفيذ هذا النوع من التفتيش.
    A third of these projects were launched after the 1997 reorganization. UN وقد بدأ تنفيذ ثُلث هذه المشاريع بعد عملية إعادة تنظيم الأمانة العامة في عام 1997.
    Over the biennium, the cluster approach was rolled out in nine new sudden-onset emergencies. UN وخلال فترة السنتين، بدأ تنفيذ نهج المجموعات في تسع حالات طوارئ جديدة مفاجئة.
    In response to calls from Member States, a programme to digitalize documents in the microfiche collection had been initiated. UN واستجابة لنداءات من الدول اﻷعضاء، بدأ تنفيذ برنامج تحويل الوثائق إلى النظام الرقمي في مجموعة البطاقات المجهرية.
    22. During 2007, six projects to support the organized return of 140 families, with a total budget of Euro3.7 million, have been launched. UN 22 - وخلال عام 2007، بدأ تنفيذ ستة مشاريع لدعم العودة المنظمة لـ 140 أسرة يبلغ مجموع ميزانيتها 3.7 مليون يورو.
    Some initiatives in that direction have been started at the regional level. UN وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي.
    42. This process has begun and should be completed by March 2009. UN 42 - بدأ تنفيذ هذه العملية ويتعين إنجازها بحلول آذار/مارس 2009
    1. These procedures were implemented effective 1 July 1996. UN 1 - بدأ تنفيذ هذه الإجراءات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1996.
    Projects in this framework are already being implemented in Uganda and Rwanda. UN وقد بدأ تنفيذ مشاريع في هذا اﻹطار في أوغندا ورواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد