ويكيبيديا

    "بدون إذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unauthorized
        
    • without permission
        
    • without authorization
        
    • without the authorization
        
    • without the permission
        
    • AWOL
        
    • without leave
        
    • unauthorised
        
    • without a
        
    • without warrant
        
    • without authority
        
    • unannounced
        
    • out of turn
        
    • without asking
        
    It may well be that the disposition giving rise to the proceeds is unauthorized and that the creditor does not quickly become aware of the disposition. UN فمن الوارد أن يكون التصرف الذي نتجت عنه العائدات قد تم بدون إذن وأن لا يأخذ الدائن علما على وجه السرعة بهذا التصرف.
    :: Make unauthorized communications to external agencies, including unauthorized press statements UN :: نقدم بيانات بدون إذن إلى وكالات خارجية بما في ذلك بيانات صحفية غير مصرح بها
    The percentage of personnel being absent without permission remained steady during the reporting period at 1.32 per cent. UN وظلت النسبة المئوية للأفراد المتغيبين بدون إذن ثابتة عند 1.32 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I don't need help,and you can't be here without permission. Open Subtitles لا احتاج للمساعدة,ولا يمكن ان تكونوا هنا بدون إذن
    Article 6: The export, under any customs regime, without authorization, of war material and analogous material, is prohibited. UN المادة 6: يحظر تصدير أي معدات حربية وما يشابهها بدون إذن أيا كان النظام الجمركي القائم.
    Large-scale military force has been used in international relations without the authorization of the United Nations. UN وقد استُخدمت القوة العسكرية على نطاق واسع في العلاقات الدولية بدون إذن من الأمم المتحدة.
    The unauthorized access to computer data of any kind, including identification information, was also criminalized. UN ويُجرّم القانون أيضاً الحصول بدون إذن على البيانات الحاسوبية أيّا كان نوعها، بما فيها معلومات تحديد الهوية.
    If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence. UN وإذا غاب الموظف عن عمله بدون إذن توقف صرف مرتبه وبدلاته عن فترة الغياب بدون إذن.
    Confidential records should be appropriately identified and protected from unauthorized access. UN فينبغي تحديد السجلات السرية على النحو المناسب والحيلولة دون الوصول إليها بدون إذن.
    If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence. UN وإذا غاب الموظف عن عمله بدون إذن توقف صرف مرتبه وبدلاته عن فترة الغياب بدون إذن.
    If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence. UN وإذا غاب الموظف عن عمله بدون إذن توقف صرف مرتبه وبدلاته عن فترة الغياب بدون إذن.
    Disproportionately large amounts are often deducted from wages for unauthorized absences. UN وكثيرا ما تقتطع من اﻷجور مبالغ ضخمة وغير متناسبة عن حالات الغياب بدون إذن.
    The Board also stated that she had not proven that the PKK would kill her for leaving the organization without permission. UN كما ذكر المجلس أنها لم تثبت أن حزب العمال الكردستاني قد يقتلها بسبب مغادرتها للمنظمة بدون إذن.
    The second is the fate of children who have left the country without permission and are subsequently sent back to the country. UN والشاغل الثاني هو مصير الأطفال الذين غادروا البلد بدون إذن فأعيدوا إليه لاحقاً.
    He went on to repeat that it was obliged to break the law and enter without permission into the territories of the Sudan to carry on its activities. UN وكرر أن المنظمة كانت مضطرة إلى انتهاك القانون ودخول أراضي السودان بدون إذن للقيام بأنشطتها.
    The Board also noted instances where overtime was worked by staff members without authorization. UN كما لاحظ المجلس وجود حالات يقوم فيها الموظفون بعمل إضافي بدون إذن.
    :: Use a vehicle improperly or without authorization UN :: نستخدم المركبات بشكل غير سليم أو بدون إذن
    The commanding officers of the remaining contingents have been informed that no refuelling may take place without the authorization of their own transport officer; UN وتم إبلاغ ضباط القيادة بالوحدات المتبقية بعدم جواز إعادة التزود بالوقود بدون إذن من موظفهم المعني بالنقل؛
    The Customs Act prohibits the importation of firearms or ammunition without the permission of the Commissioner of Customs. UN ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك.
    We're in the middle of a murder investigation and you go AWOL? Open Subtitles نحن بمنتصف تحقيقات في جريمة وأنت تترك العمل بدون إذن ؟
    From 2009 to 2012, ILO documented a total of 172 underage recruits who were absent without leave. UN وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، قامت منظمة العمل الدولية بتوثيق ما مجموعه 172 متغيبا بدون إذن من المجندين القصر.
    The system has built in safeguards as protection against unauthorised access or use. UN والنظام مزوّد بضمانات مُدمجة على سبيل الحيلولة دون الدخول إلى النظام أو استخدامه بدون إذن.
    It was mentioned to the Special Rapporteur that people have been hauled up while taking photographs without a permit. UN وقد أبلغ المقرر الخاص بأنه تم إلقاء القبض على بعض الأشخاص وهم يلتقطون صوراً فوتوغرافية بدون إذن.
    Arrests by the security branches were generally made without warrant. UN وعمليات التوقيف التي تقوم بها شُعَب اﻷمن تتم عموماً بدون إذن.
    An amendment to the Disciplinary Code has been approved, empowering the Kosovo Protection Corps to temporarily suspend the pay of members who are absent without authority for more than seven days. UN وقد تمت الموافقة على تعديل مدونة الأحكام التأديبية التي يعمل بموجبها فيلق حماية كوسوفو، بغية التوقف مؤقتا عن دفع رواتب الأشخاص الذين يتغيبون عن عملهم بدون إذن لأكثر من سبعة أيام .
    I'm happy for you. How dare you come in here unannounced. Open Subtitles انا سعيدةٌ من أجلك كيف تجرئين على الدخول إلى هنا بدون إذن
    I don't know how -someone in the hospital, or...one of the German policespeaking out of turn... Open Subtitles أنا لا أعلم كيف, ربما شخص من المشفى أو.. شخص من الشرطة الألمانية تحدث بدون إذن
    I'm using the kitchen without asking. Open Subtitles صباح الخير أنا آسفة لاستخدام المطبخ بدون إذن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد