The endorsement of the Oslo Commitments on Armed Violence was supported through the Armed Violence Prevention Programme. | UN | وقد حظي إقرار التزامات أوسلو بشأن العنف المسلَّح بالدعم من خلال برنامج منع العنف المسلَّح. |
The mother-to-child transmission Prevention Programme has been made available in all public health facilities. | UN | وقد أصبح برنامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل متاحا في جميع مرافق الصحة العامة. |
It provided technical comments on the Pacific Ocean pollution Prevention Programme prepared by the South Pacific Regional Environment Programme and developed three joint projects with that Programme. | UN | وقدمت تعليقات تقنية على برنامج منع تلوث المحيط الهادئ من إعداد برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ووضعت ثلاثة مشاريع مشتركة مع ذلك البرنامج. |
Of these women, more than two thirds have access to the Programme for the Prevention of mother-to-child transmission. | UN | ويتوفر لدى أكثر من ثلثي هؤلاء النساء، سبيل الوصول إلى برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
33. In 1999-2000, the programme to prevent and control sexually transmitted diseases had had positive results. | UN | 33 - وفي الفترة 1999-2000، حقق برنامج منع الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها نتائج إيجابية. |
Manitoba, through the Family Violence Prevention Program (FVPP), funds ten women's shelters and four residential second stage housing programs for women leaving abusive relationships. | UN | تموِّلُ مانيتوبا، بواسطة برنامج منع العنف العائلي، مآوى للنساء وأربعة برامج إسكان في المرحلة الثانية من إنجازها، مخصصة للنساء الخارجات من علاقات مسيئة. |
52. Welcome steps taken by G8 to increase cooperation on and implementation of the programme for preventing and Combating Illicit Trafficking in Nuclear Material. | UN | ٢٥ - الترحيب بالخطوات التي اتخذتها مجموعة الثماني لزيادة التعاون بشأن برنامج منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ولتنفيذ هذا البرنامج. |
UNIFIL was in the process of reviewing the first drafts of the accident Prevention Programme and the pre-accident plan. | UN | شرعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في استعراض النسخ الأولى من برنامج منع الحوادث وخطة التأهب لمواجهة الحوادث. |
The Chemical, Biological, Radiological, Nuclear and Explosives Terrorism Prevention Programme strategy is focused on the following three main pillars: | UN | وتركز استراتيجية مكافحة الإرهاب في إطار برنامج منع الإرهاب المذكور على ثلاث ركائز رئيسية هي: |
At a time when crime prevention activities were being given priority by the Organization, such activities should be seen in the context not only of the crime Prevention Programme but also of regional crime prevention efforts. | UN | ففي الوقت الذي تعطي فيه المنظمة أولوية ﻷنشطة منع الجريمة، ينبغي ألا يقتصر النظر في هذه اﻷنشطة على سياق برنامج منع الجريمة فحسب بل ينظر إليها أيضا في سياق الجهود اﻹقليمية لمنع الجريمة. |
The aim of the economic crime Prevention Programme was to increase the effectiveness of the instruments to prevent and combat economic crime in specific areas. | UN | والهدف من برنامج منع الجرائم الاقتصادية هو زيادة فعالية الصكوك القانونية الرامية إلى منع ومكافحة الجرائم الاقتصادية في بعض المجالات المحددة. |
Poland noted that the implementation of the economic crime Prevention Programme was planned for 2014. | UN | 52- وأشارت بولندا إلى عزمها على تنفيذ برنامج منع الجرائم الاقتصادية عام 2014. |
(c) Encourage Member States to continue providing resources for the implementation of the UNODC terrorism Prevention Programme. | UN | (ج) تشجيع الدول الأعضاء على مواصلة توفير الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج منع الإرهاب التابع للمكتب. |
The Chemical, Biological, Radiological, Nuclear and Explosives Terrorism Prevention Programme has delivered tabletop exercises, train-the-trainer sessions and regional workshops, for INTERPOL member States and regions. | UN | ونظم برنامج منع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات تمارين محاكاة وتدريب المدربين وعقد حلقات عمل إقليمية لفائدة الدول الأعضاء في الإنتربول ومناطقها. |
In the framework of the Armed Violence Prevention Programme, support was provided to the work that led to the endorsement of the Oslo Commitments on Armed Violence, and a needs-assessment mission was sent to Jamaica. | UN | وفي إطار برنامج منع العنف المسلح، قُدِّمَ الدعمُ للعمل الذي أدى إلى إقرار التزامات أوسلو بشأن العنف المسلح وأُوفِدَت بعثةٌ لتقييم الاحتياجات إلى جامايكا. |
:: the Programme for the Prevention and Eradication of Domestic Violence (PROPEVI), attached to the First Lady's Social Work Secretariat (SOSEP). | UN | :: برنامج منع العنف الأسري والقضاء عليه، وهو تابع لأمانة الأعمال الاجتماعية لزوجة رئيس الجمهورية. |
Similarly, the First Lady's Social Work Secretariat coordinates the Programme for the Prevention and Eradication of Domestic Violence (PROPEVI), which promotes a comprehensive, joint State-civil society approach to combating domestic violence that encompasses prevention, early detection, eradication and provision of care to family members. | UN | وعلى نحو مماثل، يقوم برنامج الأمانة العامة للسيدة الأولى المعني بالعمل الاجتماعي بتنسيق برنامج منع العنف المنزلي والقضاء عليه، الذي يعزز نهجا شاملا ومشتركا بين الدولة والمجتمع المدني لمكافحة العنف المنزلي الذي يشمل منعه واكتشافه مبكرا والقضاء عليه وتوفير الرعاية لأفراد الأسرة. |
Continue efforts aimed at completing the programme to prevent discrimination based on disabilities (Sudan); 100.33. | UN | 100-32 مواصلة الجهود الرامية إلى إنهاء برنامج منع التمييز على أساس الإعاقة (السودان)؛ |
Supply reduction through the substitution of petrol with non-sniffable Opal fuel through the Petrol Sniffing Prevention Program | UN | :: تخفيض العرض عن طريق الاستعاضة عن البنزين بالوقود الأوبال غير القابل للشم عن طريق برنامج منع شم البنزين |
11. The Czech Republic fully supported IAEA in its efforts to enhance cooperation in implementing the programme for preventing and Combatting Illicit Trafficking in Nuclear Material. | UN | 11 - واستطردت قائلة إن الجمهورية التشيكية تؤيد الجهود التي بذلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز التعاون بغية تنفيذ برنامج منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ومكافحته. |
(j) A programme on preventing the disproportionate gender impact of displacement; | UN | (ي) برنامج منع التأثير الجنساني غير المتناسب الناشئ عن التشريد؛ |
A global, non-discriminatory and effectively verifiable ban on the production of fissile materials for nuclear explosive devices will be an essential component in the programme for prevention of the further spread of nuclear weapons. | UN | إن الحظر العالمي غير التمييزي، والقابل للتحقق الفعال على انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في النبائط المتفجرة النووية سوف يكون عنصرا مكوﱢنا أساسيا في برنامج منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية. |