ويكيبيديا

    "بسلاسل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chains
        
    • chain
        
    • chained
        
    Shouting or quarrelling is reportedly penalized by the forced wearing of leg chains weighing more than 20 kilograms. UN ويقال إن الصياح أو التخاصم يتسببان في عقوبة تكبيل الأرجل بسلاسل زنتها أكثر من عشرين كيلوغراماً.
    The best example is the programme on upgrading value chains and opening market channels. UN وأفضل مثال لذلك هو البرنامج الخاص بالارتقاء بسلاسل قيمة محددة وفتح القنوات السوقية.
    The expert also learnt that many mentally disturbed individuals are kept in chains at home. UN وعلمت الخبيرة أيضا أن كثيراً من الأفراد المضطربين عقلياً مقيدون بسلاسل في المنازل.
    These frameworks will require better forecasts and plans, collaboration with suppliers and customers and improved supply chain visibility. UN وستقتضي هذه الأطر تحسين التنبؤات والخطط، والتعاون مع الموردين والعملاء، وتعزيز التعريف بسلاسل الإمداد.
    Viewers saw, for instance, a child walking around a courtyard chained with leg irons carrying out a punishment. UN ورأى المشاهدون، على سبيل المثال، طفلا يمشي حول ساحة وهو مكبل الساقين بسلاسل حديدية كعقوبة له.
    Electronic invoicing and legal issues related to supply chains in electronic commerce UN الفوترة الإلكترونية والمسائل القانونية المتصلة بسلاسل التوريد في التجارة الإلكترونية
    In both sectors, the labour rights issues tend to involve supply chains. UN وفي القطاعين كليهما، يتعلق قضايا حقوق العمال بسلاسل التوريد.
    Aid for Trade is also important in linking landlocked developing countries to or moving them up the global and regional value chains. UN وتكتسي المعونة التجارية أيضا أهمية في ربط البلدان النامية غير الساحلية بسلاسل القيمة العالمية والإقليمية أو تبوّء مكانة أرفع فيها.
    Countries needed to make informed decisions regarding global production chains. UN وأضاف أن البلدان يجب أن تأخذ قراراتها عن دراية فيما يتعلق بسلاسل الإنتاج.
    International cooperation was key to holistically addressing trade costs associated with global value chains. UN كما أن التعاون الدولي أساسي لمعالجة تكاليف التجارة المرتبطة بسلاسل القيمة العالمية معالجة شاملة.
    International cooperation was key to holistically addressing trade costs associated with global value chains. UN كما أن التعاون الدولي أساسي لمعالجة تكاليف التجارة المرتبطة بسلاسل القيمة العالمية معالجة شاملة.
    :: What measures are needed to link entrepreneurs to global supply chains? UN :: ما هي التدابير الضرورية لربط مباشري الأعمال الحرة بسلاسل الإمداد العالمية؟
    Work on the role of value chains was of particular interest. UN واجتذب العمل المتعلق بسلاسل القيمة اهتماماً بالغاً.
    The married man you can't seem to stay away from had me abducted and locked me up in chains and spoke to me about the way you taste while he allowed the terrorist who snaked her way into my marriage bed to clear U.S. air space. Open Subtitles إن الرجل المتزوج الذي لا تطيقين فراقه خطفني وقيدني بسلاسل وأخذ يخبرني عن ملمس جسدكِ
    Well, if we're not going to kill him, why aren't we at least tying him down with really big chains? Open Subtitles إذا لم نكن ننوي قتله، فلِمَ لا نقوم بتقييده بسلاسل كبيرة؟
    this morning, says she remembers a boy in chains, in Crawford, 30 years ago, just like the boy found last night. Open Subtitles هذا الصباح و قالت انها تتذكر صبيا مقيدا بسلاسل في كراوفورد قبل 30 عاما مثل الصبي الذي عثر عليه ليلة البارحة
    You told them you saw a boy in chains when you were a kid. Open Subtitles أخبرتهم انك رأيت صبيا بسلاسل عندما كنت طفلة
    And why are you carrying a bag clearly filled with chains? Open Subtitles ولماذا تحملين حقيبة من الواضح أنها مليئة بسلاسل ؟
    The supply chain policy should include the following elements: UN وينبغي أن تتضمن السياسة المتعلقة بسلاسل التوريد العناصر التالية:
    Story goes he kept a chain on his bumper. Open Subtitles وتقول الإشاعة أنه أحتفظ بسلاسل في سيارته
    The latter were closely linked to the predictability of the supply chain; if the chain were less predictable inventories and storage needs increased and induced costs increased. UN وترتبط هذه الأخيرة ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على التنبؤ بسلاسل الإمداد؛ فإذا انخفضت إمكانية التنبؤ بالسلسلة ازدادت احتياجات الجرد والتخزين وازدادت التكاليف التبعية.
    Eyewitnesses stated that the group was comprised of 13 persons who had chained themselves together in order to avoid being dispersed. UN وأفاد شهود عيان بأن المجموعة كانت مؤلفة من ١٣ شخصا كبلوا أنفسهم بسلاسل متشابكة للحؤول دون تفريقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد