ويكيبيديا

    "بشأن آلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the mechanism
        
    • on a mechanism
        
    • for a mechanism
        
    • on mechanism
        
    • mechanism of
        
    • mechanism FOR
        
    However, for the first time, the parties engaged in exchanges on the mechanism for selfdetermination of the Sahrawi people. UN غير أنه للمرة الأولى، تبادل الطرفان وجهات النظر بشأن آلية تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    Achieving a consensus on the mechanism for emissions trading is an outcome relative to the objective being sought. UN ويعد التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن آلية الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات ناتجا يتصل بالهدف المرجو.
    We have an agreement that is nearly complete, on a mechanism to ensure compliance. UN ولدينا اتفاق شبه كامل بشأن آلية تأمين الامتثال.
    It was imperative to act swiftly in deciding on a mechanism to ensure the continuation of the current process. UN ومن الأهمية الفائقة التصرف بشكل سريع في البت بشأن آلية لضمان استمرار العملية الحالية.
    Proposal for a mechanism for the provision of clearly identified forms of support from the European Union in the planning and early deployment of peacekeeping operations UN إعداد مقترح بشأن آلية يقدم بموجبها الاتحاد الأوروبي أشكالا واضحة من الدعم في التخطيط والنشر المبكر لعمليات حفظ السلام
    This is contrary to the understanding reached at Islamabad on the mechanism for the dialogue. UN ويتعارض هذا مع التفاهم الذي تم التوصل إليه في إسلام أباد بشأن آلية إدارة الحوار.
    Irrespective of the decision on the mechanism for the review of implementation of the Convention, the Conference may wish to further simplify the reporting exercise while allowing for the collection of detailed and substantiated information. UN وبصرف النظر عن القرار المتخذ بشأن آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، قد يرغب المؤتمر في اضفاء مزيد من التبسيط على عملية التبليغ مع اتاحة الفرصة في الوقت نفسه لجمع المعلومات المفصلة والموثقة.
    This issue must thus be taken into account in the discussions on the mechanism for the international entry into force of the instrument. UN ولذلك يتعين أن تؤخذ هذه القضية في الاعتبار في المناقشات بشأن آلية بدء نفاذ الصك على الصعيد الدولي.
    The Conference also adopted three decisions, on the mechanism for the Review of Implementation of the Convention and on the venues for the eighth and ninth sessions of the Conference. UN كما اعتمد المؤتمر ثلاثة قرارات، بشأن آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وبشأن مكانيْ عقد الدورتين الثامنة والتاسعة للمؤتمر.
    For the first time, however, the parties had engaged in exchanges on the mechanism for self-determination of the Western Saharan people. UN غير أن الطرفين تبادلا، للمرة الأولى، وجهات النظر بشأن آلية تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    However, for the first time, the parties engaged in exchanges on the mechanism for self-determination of the Western Saharan people. UN غير أن الطرفين تبادلا، للمرة الأولى، وجهات النظر بشأن آلية تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    18. In regard to the example, the mere production of the reports or convening of the expert group meetings would not guarantee that States agreed on a mechanism for emissions trading. UN ٨١ - وفيما يتصل بهذا المثال، لن يؤدي مجرد نشر التقارير أو عقد اجتماعات لفريق الخبراء إلى ضمان توصل الدول الى اتفاق بشأن آلية الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات.
    The purpose of that meeting was to establish whether such a gathering could go beyond the clearly stated positions and attempt to develop a convergence of views on a mechanism or mechanisms for dealing with all issues relating to this item. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو تقرير ما إذا كان يمكن لهذا الاجتماع أن يتجاوز المواقف المعلنة بوضوح ويسعى إلى التوصل إلى تلاقي وجهات النظر بشأن آلية أو آليات لمعالجة جميع القضايا المتصلة بهذا البند.
    Agreement has been reached on a mechanism to give developing countries that cannot produce cheap, generic drugs the right to import them from countries that can. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن آلية للبلدان النامية التي لا يمكنها إنتاج أدوية بديلة رخيصة تعطيها الحق في استيرادها من البلدان القادرة على ذلك.
    The first meeting of the Commission shall be scheduled as soon as possible and no later than one week after the adoption by the Security Council of a resolution on a mechanism ensuring the security conditions in the areas of return. UN وينبغي أن يعقد الاجتماع اﻷول للجنة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتعدى اسبوعا واحدا بعد اعتماد مجلس اﻷمن قرارا بشأن آلية ضمان الظروف اﻷمنية في مناطق العودة.
    Because my delegation is more interested in commencing the work of the CD and making progress than placing our national flag on one of the proposals, let me just remind the floor that the proposal still exists and could be called upon as a means to find consensus on a mechanism and a mandate for nuclear disarmament discussions in the CD. UN وبما أن وفدي مهتم بمباشرة المؤتمر أعماله وإحرازه تقدماً فيها أكثر من اهتمامه برفع عَلَمنا الوطني على مقترح من المقترحات، أود أن أعيد إلى الأذهان فقط أن ذلك المقترح ما زال قائماً ويمكن الأخذ به كوسيلة لايجاد توافق للآراء بشأن آلية وولاية لمباحثات نزع السلاح النووي في المؤتمر.
    :: Proposal for a mechanism for the provision of clearly identified forms of support from the European Union in the planning and early deployment of peacekeeping operations UN :: تقديم مقترح بشأن آلية يقدم بموجبها الاتحاد الأوروبي أشكالا واضحة من الدعم في التخطيط والنشر المبكر لعمليات حفظ السلام
    That report was to include proposals for a mechanism of remuneration based on market exchange rates and local retail price fluctuations that limits the divergence of such remuneration from that of comparable positions of seniority within the United Nations system. UN وكان من المطلوب أن يتضمن ذلك التقرير مقترحات بشأن آلية لتحديد الأجور تستند إلى أسعار الصرف في السوق وتقلبات أسعار التجزئة المحلية وتحد من التفاوت بين تلك الأجور والأجور المدفوعة لأصحاب المناصب المماثلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    To make a proposal for a mechanism to allow for the effective tracking of all costs associated with commercial air travel in the Secretariat and to maximize cost efficiencies in the purchase of air tickets and other services related to air travel, benefiting from best practices. UN تقديم اقتراح بشأن آلية تتيح تتبع جميع التكاليف المرتبطة بالرحلات الجوية التجارية في الأمانة العامة بشكل فعال، وتحقيق أقصى درجة ممكنة من كفاءة التكاليف في شراء تذاكر السفر الجوي والخدمات الأخرى المتصلة بالسفر الجوي، بالاستفادة من أفضل الممارسات.
    (a) That the full report of the World Health Organization workshop on mechanism of fibre carcinogenesis and assessment of chrysotile asbestos substitutes will be made available to the Conference of the Parties; UN (أ) سيعرض التقرير الكامل للحلقة النقاشية لمنظمة الصحة العالمية بشأن آلية المواد المسرطنة الليفية وتقييم بدائل أسبست الكريسوتيل على مؤتمر الأطراف؛
    Delegate to the CoSP of the UNCAC and its Working Groups; partook in the negotiations on the peer review mechanism of the UNCAC Candrian UN مندوب في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأفرقتها العاملة؛ شارك في المفاوضات بشأن آلية استعراض النظراء للاتفاقية المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد