ويكيبيديا

    "بشأن الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on needs
        
    • on requirements
        
    • on the requirements
        
    • on the needs
        
    • regarding needs
        
    • about the needs
        
    • for requirements that are
        
    • needs for
        
    In the meantime, my Government will continue to work closely with humanitarian agencies to collect and share information on needs. UN وفي غضون ذلك، ستواصل حكومتي العمل بشكل وثيق مع الوكالات الإنسانية لجمع وتبادل المعلومات بشأن الاحتياجات.
    Initial views on needs for specific methodological activities and on a strategic approach to future methodological work. UN آراء أولية بشأن الاحتياجات إلى أنشطة منهجية محددة، ونهج استراتيجي للأعمال المنهجية في المستقبل.
    The Committee's comments and recommendations on requirements for consultants are reflected, as appropriate, under the respective budget sections in chapter II below. UN وترد تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن الاحتياجات إلى الاستشاريين، حسب الاقتضاء، تحت كل من الأبواب ذات الصلة من الميزانية في الفصل الثاني أدناه.
    Following the National Development Plan guidelines, incorporating financial impact of new policies on the budget and monitoring budget implementation processes as well as advising management on requirements for supplementary estimates. UN والقيام، وفقا للمبادئ التوجيهية للخطة الإنمائية الوطنية، بإدماج الأثر المالي للسياسات الجديدة في الميزانية ورصد عمليات تنفيذ الميزانية وإسداء المشورة إلى الإدارة بشأن الاحتياجات من التقديرات الإضافية
    In addition, troop-contributing countries were briefed on the requirements in the context of MONUC phase III developments. UN وإضافة إلى ذلك قُدمت للبلدان المساهمة بقوات إحاطة بشأن الاحتياجات في سياق تطورات المرحلة الثالثة للبعثة.
    Secondly, through a process of consultation with its partners, the government can help develop a consensus on the needs, which must be met by the governance system and each actor's role in this context. UN وثاني هذه اﻷدوار أن الحكومة تستطيع، بالتشاور مع شركائها، أن تساعد على قيام توافق في اﻵراء بشأن الاحتياجات التي يتعين أن يشبعها نظام الحكم ودور كل عنصر في الوفاء بهذه الاحتياجات.
    The Unit works to ensure a coherent and overarching analysis on key humanitarian and development issues, while contributing also to a better understanding of security-related issues, and builds evidence on needs, results and impact. UN وتعمل الوحدة على كفالة إجراء تحليل متسق وشامل للمسائل الإنسانية والإنمائية الرئيسية، مع المساهمة أيضا في إيجاد فهم أفضل للقضايا المتعلقة بالأمن، وبناء قاعدة من الأدلة بشأن الاحتياجات والنتائج والأثر.
    :: To provide a platform at the United Nations for the Central African Republic to share national perspectives on needs and challenges. UN :: توفير منبر في الأمم المتحدة لجمهورية أفريقيا الوسطى، من أجل تبادل المنظورات الوطنية بشأن الاحتياجات والتحديات.
    Country missions are sometimes undertaken for briefing and sensitization purposes and to promote agreements on needs and capacities. UN ويتم الاضطلاع أحيانا ببعثات قطرية ﻷغراض اﻹعلام والتوعية ولتشجيع الاتفاقات بشأن الاحتياجات والقدرات.
    The teams, working with the Disaster Management Team under the overall leadership of the Resident Coordinator, will assess the consequences of the disaster, advise on needs for international assistance and initiate procedures for on-site coordination. UN وستقوم اﻷفرقة مع فريق إدارة الكوارث تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم، بتقييم نتائج الكارثة، وإسداء المشورة بشأن الاحتياجات من المساعدة الدولية، والاجراءات اﻷولية المتعلقة بالتنسيق في الموقع.
    The benefits of technology have been explored to locate and assist the victims of catastrophe, share information on needs both broadly and rapidly, and ensure efficient deployment of people and resources. UN وتم استكشاف فوائد التكنولوجيا في تحديد مكان ضحايا الكارثة وتقديم المساعدة لهم، وتقاسم المعلومات بشأن الاحتياجات بصورة واسعة وسريعة، وكفالة نشر الأشخاص والموارد بصورة فعالة.
    The leaked Group of Experts report surprisingly makes recommendations on requirements for the Mechanism. UN والغريب أن التقرير المسرّب الذي وضعه فريق الخبراء يقدم توصيات بشأن الاحتياجات إلى آلية التحقق المشتركة.
    Proposals are also made in response to a request by the General Assembly for a further report at its forty-ninth session on requirements relating to servicing the Security Council sanctions committees in 1995. UN كما قدمت مقترحات، بناء على طلب الجمعية العامة، بتقديم تقرير آخر اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن الاحتياجات المتصلة بخدمة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن في عام ١٩٩٥.
    Advise on requirements related to public information to be included in the status of mission/forces agreement UN تقديم مشورة بشأن الاحتياجات الإعلامية تمهيدا لإدراجها في الاتفاق المتعلق بمركز البعثة/القوات
    Furthermore, there were numerous questions on the requirements proposed, including: UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى وجود علامات استفهام كثيرة بشأن الاحتياجات المقترحة، من بينها:
    China had since submitted additional information on the requirements and conditions for testing and the method for calculating the total volume of carbon tetrachloride usage and had indicated that the agreement with the Multilateral Fund did not include the phase-out of carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses. UN وقد قدمت الصين منذ ذلك الحين معلومات إضافية بشأن الاحتياجات والشروط للاختبار وطريقة حساب الحجم الكلي من استخدام رابع كلوريد الكربون، وأشارت إلى أن الاتفاق مع الصندوق المتعدد الأطراف لم يشتمل على التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون الداخل في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    VIII.81 The Advisory Committee requested additional information on the requirements for elevator operator services and the number of related positions. UN مشغِّلو المصاعد ثامنا-81 طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن الاحتياجات من خدمات مشغِّلي المصاعد وعدد الوظائف ذات الصلة.
    The cooperation includes a mutual exchange of experience, a feedback on the needs at the grass—roots level and the joint development of needs-oriented programmes. UN ويشمل التعاون تبادل الخبرات والتعقيبات واﻵراء بشأن الاحتياجات على مستوى القواعد الشعبية وإعداد برامج مشتركة موجهة إلى الاحتياجات.
    The secretariat is essentially the task manager for the flow of information under the UNCCD, which results in first-hand knowledge and expertise on the needs, assets, challenges and potentials in the implementation of the Convention. UN وتتولى الأمانة بصفة أساسية إدارة تدفق المعلومات في إطار الاتفاقية، فتحصل بذلك على معارف وخبرات مباشرة بشأن الاحتياجات والمكتسبات والتحديات والإمكانات في تنفيذ الاتفاقية.
    On budgetary and staffing support for protocol and, to a lesser extent, public information, the speaker pushed for more precision regarding needs that remained to be addressed. UN وفيما يتعلق بالدعم المقدم من الميزانية والموظفين للبروتوكول، وبدرجة أقل للإعلام، طالب المتحدث بتحري قدر أكبر من الدقة بشأن الاحتياجات التي لم تعالَج بعد.
    Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the rehabilitation of areas of return through regular bilateral contacts and sensitization about the needs on the ground UN :: تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة بغرض دعم إعادة تأهيل مناطق العودة من خلال الاتصالات الثنائية المنتظمة والتوعية بشأن الاحتياجات على أرض الواقع
    The Advisory Committee has also emphasized the need to include, in proposed programme budgets, estimates for requirements that are foreseeable at the time of budget preparation (A/64/7, para. 10). UN وما برحت اللجنة الاستشارية تشدد أيضا على ضرورة تضمين الميزانيات البرنامجية المقترحة تقديرات بشأن الاحتياجات المتوقعة وقت إعداد الميزانية (A/64/7، الفقرة 10).
    Statement of capacity-building needs for the Eastern and SouthEastern Asian Seas UN بيان بشأن الاحتياجات لبناء القدرات لبحار شرق وجنوب شرق آسيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد