We request the Council to place that matter on its agenda in 2011 and to urgently deliberate on Action to address that existential threat. | UN | ونطالب المجلس بأن يُدرج تلك المسألة على جدول أعماله لعام 2011، وأن يتداول بشأن العمل على معالجة ذلك التهديد الوجودي بصورة ملحة. |
Malta was active in the preparation of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | وقال الوفد إن مالطة قد أدت دوراً نشطاً في إعداد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر. |
A key session was an expert group meeting to review and approve a strategy paper on working with parliamentarians. | UN | وكانت الجلسة الرئيسية عبارة عن اجتماع لمجموعة خبراء مهمتها استعراض واعتماد ورقة إستراتيجية بشأن العمل مع البرلمانيين. |
Progress report on work relating to registry systems | UN | تقرير مرحلي بشأن العمل المتصل بتطوير السجلات |
We're not allowed to talk to you about work while you're recuperating. | Open Subtitles | بأوامر. ليس مسموحا لنا بالحديث معك بشأن العمل وأنت مازلت تتعافى. |
We look forward, particularly, to the views on the work still ahead in tackling the insidious global challenges. | UN | ونتطلع، بصفة خاصة، إلى الآراء بشأن العمل الذي ينتظرنا في معالجة التحديات العالمية المتزايدة. |
The final recommendations of that conference provided a set of clear and agreed indications for work in that area. | UN | وعرضت التوصيات النهائية لذلك المؤتمر مجموعة من الدلالات الواضحة والمتفق عليها بشأن العمل في ذلك المجال. |
Furthermore, Spain had ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, of May 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدقت إسبانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل لمكافحة الاتجار بالبشر المؤرخة أيار/مايو 2005. |
A new international consensus on Action for nuclear disarmament | UN | توافق آراء دولي جديد بشأن العمل لنزع السلاح النووي |
A new international consensus on Action for nuclear disarmament | UN | توافق آراء دولي جديد بشأن العمل لنزع السلاح النووي |
Azerbaijan has established a Council of the Press and adopted a special concept paper on working with the media. | UN | وقد أنشأت أذربيجان مجلس الصحافة واعتمدت ورقة مفاهيمية خاصة بشأن العمل مع الإعلام. |
A project of police specialists on working with Roma communities is being implemented since 2004, with a view to improving cooperation of the police with the Roma minority. | UN | ويجري منذ عام 2004 تنفيذ مشروع لأخصائيي الشرطة بشأن العمل مع مجتمعات الروما، لغرض تحسين تعاون الشرطة مع أقلية الروما. |
UNCTAD should clarify its approach and internal organization on work pertaining to the transfer of technology. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يوضح نهجه وتنظيمه الداخلي بشأن العمل المتعلق بنقل التكنولوجيا. |
Those encouraging developments have only been possible thanks to a favourable regional context that is characterized by good cooperation on work aimed at peace and security in the country. | UN | ولم تكن تلك التطورات المشجعة لتتحقق لولا وجود سياق إقليمي موات يتسم بالتعاون الجيد بشأن العمل الذي يهدف إلى تحقيق السلام والأمن في البلد. |
I just can't get as stoked about work as you guys can. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني أنّ أتحمس بشأن العمل كما تفعلون أنتم |
The fourth chapter provides an update on the work of relevant special procedures mechanisms with regard to the rights of minorities. | UN | ويتضمن الفصل الرابع تحديثاً للمعلومات بشأن العمل الذي تقوم به آليات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحقوق الأقليات. |
It was an important achievement for UNCTAD that at the tenth and eleventh sessions of the Conference a consensus had been reached for work in this area. | UN | ومن الإنجازات المهمة التي حققها المؤتمر في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال. |
Secondly, the Commission made proposals for action, which included the adoption of administrative measures and the amendment of national legislation, to improve the State party's compliance with its international human rights obligations. | UN | ثانيا، قدمت اللجنة مقترحات بشأن العمل في هذا المجال، وهي تشتمل على اتخاذ تدابير إدارية وتعديل التشريع الوطني، لتحسين امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان. |
4. Additional information on employment, health, education and the media | UN | 4- معلومات إضافية بشأن العمل والصحة والتعليم ووسائط الإعلام |
Another external risk is the insistence on introducing regulations on labour and social standards as a precondition for competing in international markets. | UN | وثمة خطر خارجي آخر يتمثل في اﻹصرار على سن قوانين بشأن العمل والمعاييــر الاجتماعية كشرط مسبق للتنافس في اﻷسواق الدولية. |
He says now he's serious about working on my citizenship. | Open Subtitles | أنه يقول الآن هو جاد بشأن العمل على جنسيتي |
Indeed, the most recent legislation on labour had set the minimum age for admission to work at 15 years. | UN | والواقع أن معظم القوانين التي صدرت في الآونة الأخيرة بشأن العمل تنص على أن أدنى سن لدخول الطفل سوق العمل هو 15 سنة. |
He asked whether the equality counsellors referred to in paragraph 460 of the periodic report had the power to initiate legal proceedings and requested further information about the work such counsellors did and the results achieved. | UN | وتساءل ما إذا كان مستشارو المساواة المشار إليهم في الفقرة 460 من التقرير الدوري لهم سلطة اتخاذ إجراءات قضائية وطلب المزيد من المعلومات بشأن العمل الذي قام به هؤلاء المستشارين والنتائج التي تحققت. |
It is therefore within the Conference on Disarmament that any decision should be taken regarding work on the prevention of an arms race in outer space. | UN | ولذلك فإن أي قرار بشأن العمل من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يجب أن يُتخذ داخل المؤتمر نفسه. |
So unlike you to be a whimpering little whining bitch about business. | Open Subtitles | ليس من عادتك أن تكون متذمرا كعاهرة منتحبة بشأن العمل. |
The Commission sought additional data from Iraq and its explanations concerning work on a number of undeclared missile designs or components, missile fuels and the connections between the missile programme and other proscribed activities. | UN | والتمست اللجنة الحصول على بيانات إضافية من العراق وتفسيراته بشأن العمل المتعلق بعدد من تصميمات أو عناصر القذائف غير المعلن عنها ووقود القذائف والصلات القائمة بين برنامج القذائف وغيره من اﻷنشطة المحظورة. |