Co-sponsors do not necessarily agree with all the recommendations made by the Commission, but certainly believe that they constitute a valuable contribution to the debate on the oceans. | UN | إن مقدمي المذكرة لا يوافقون بالضرورة على جميع التوصيات المقدمة من اللجنة، ولكنهم يعتقدون بلا ريب أنها تشكل مساهمة قيﱢمة في الحوار الدائر بشأن المحيطات. |
The Convention on the Law of the Sea provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. | UN | تشكل اتفاقية قانون البحار الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار. |
The Convention provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. | UN | فالاتفاقية توفر الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Open-ended informal consultative process on Oceans and the law of the sea | UN | العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار |
At least some of these bear more elaboration and discussion in the overall context of the ocean debate. | UN | فالبعض من هذه على الأقل يسهم في زيادة التطوير والنقاش في السياق العام للمناقشة بشأن المحيطات. |
They are the factors that colour our perception of the equities, obligations and responsibilities of nations for the oceans and its resources. | UN | وهي عوامل تكوِّن إدراكنا لحقوق الدول والتزاماتها ومسؤولياتها بشأن المحيطات ومواردها. |
The Convention on the Law of the Sea provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. | UN | إن اتفاقية قانون البحار توفر الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار. |
The Convention on the Law of the Sea thus provides the legal framework for all of our deliberations on the oceans and the law of the sea. | UN | ولذا، فإن اتفاقية قانون البحار توفر لنا الإطار القانوني لكل مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Capacity-building is a theme that should be central to our deliberations on the oceans and law of the sea. | UN | وبناء القدرة موضوع ينبغي أن يحتل مكانة رئيسية في مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار. |
It is imperative to preserve the integrity of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. | UN | لا بد من الحفاظ على سلامة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تشكل الإطار القانوني لجميع المداولات بشأن المحيطات وقانون البحار. |
22. International cooperation on the oceans has also developed new modes of action and thinking. | UN | 22 - كما أسفر التعاون الدولي بشأن المحيطات عن استحداث أنماط جديدة للعمل والتفكير. |
The promulgation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea, is without doubt one of the biggest and most historic achievements of the United Nations. | UN | ولا شك أن إصدار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي توفر الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار هي من أكبر إنجازات الأمم المتحدة وأكثرها أهمية. |
The Summit resulted in remarkably improved prospects for a more action-oriented implementation of Agenda 21, and in particular on its chapter 17 on the oceans. | UN | وقد نتج عن المؤتمر تحسن ملحوظ في توقعات تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على نحو عملي بصورة أكبر، وخاصة تنفيذ الفصل 17 منه بشأن المحيطات. |
In referring to that issue, my delegation welcomes the provisions of the present resolution on the oceans and the law of the sea concerning assistance to coastal States in their efforts to comply with the provisions of article 76 of the Convention. | UN | وبالإشارة إلى هذا الموضوع، يرحب وفدي بأحكام القرار الحالي بشأن المحيطات وقانون البحار والمتعلق بمساعدة الدول الساحلية في جهودها للامتثال لأحكام المادة 76 من الاتفاقية. |
We appreciate in particular the call made in the draft resolution on the oceans to halt the loss of marine biodiversity and the emphasis placed on integrated regional approaches to oceans issues. | UN | ونقدر بشكل خاص الدعوة الواردة في مشروع القرار بشأن المحيطات لوقف إهدار التنوع البيولوجي البحري والتأكيد على المناهج الإقليمية المتكاملة المعنية بشؤون المحيطات. |
Open-ended informal consultative process on Oceans and the law of the sea | UN | العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار |
The annual resolution on Oceans and the law of the sea is one of the longest and most complex of the General Assembly. | UN | يعتبر القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار واحدا من أطول قرارات الجمعية وأكثرها تعقيدا. |
Issues that could benefit from attention in the future work of the General Assembly on Oceans and the law of the sea | UN | المسائل التي قد تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار |
These themes also overlap with the issues and challenges set out in the Manado ocean Declaration. | UN | وتتداخل هذه المواضيع أيضاً مع القضايا والتحديات المشار إليها في إعلان ماندانو بشأن المحيطات. |
Regional ocean policy | UN | السياسات الإقليمية المتبعة بشأن المحيطات |
It is anticipated that this heightening of awareness and the gathering momentum of the United Nations regular process for the oceans will facilitate the acquisition of the funds needed for the Caribbean Sea Commission. | UN | ويُـتوقع أن يؤدي تزايد الوعي على هذا النحو وتنامي الزخم الناجم عن عملية الأمم المتحدة المنتظمة بشأن المحيطات إلى تيسير الحصول على الأموال اللازمة للّجنة. |
Mexico supports the draft resolutions and hopes to continue working in a committed and responsible manner with the Members of the Organization to meet the challenges faced by the international community with regard to the oceans. | UN | وتؤيد المكسيك مشروعي القرارين وتأمل أن تواصل العمل بطريقة ملتزمة ومسؤولة مع أعضاء المنظمة بغية التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي بشأن المحيطات. |