ويكيبيديا

    "بشأن النهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the approach
        
    • on approaches
        
    • about the approach
        
    • regarding the approach
        
    • on SWAps
        
    • on what conduct
        
    Large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    This study will be used as a basis for a proposal on the approach to be taken to employment-related sexual violence against women. UN وسوف تُتخذ هذه الدراسة أساساً لمقترح بشأن النهج الواجب اتباعه إزاء العنف الجنسي ضد المرأة المتعلق بالعمل.
    Large numbers of staff requested further guidance on the approach to be applied in determining risk tolerance. UN وطلب عدد كبير من الموظفين توجيهات إضافية بشأن النهج الذي ينبغي اعتماده لتحديد إمكانية تحمل المخاطر.
    It would be useful to have further information on approaches to the formulation of a new plan. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات بشأن النهج المتعلقة بإعداد خطة جديدة.
    The terms of reference of this workshop will include assessments on approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing countries; UN وتتضمن اختصاصات حلقة العمل هذه تقييمات بشأن النهج المستخدمة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة الضارة على البلدان النامية؛
    We listened to the proposals made at earlier sessions about the approach to a programme of work. UN وقد استمعنا إلى المقترحات المقدمة في جلسات سابقة بشأن النهج المتعلق ببرنامج العمل.
    Different views were expressed regarding the approach to that issue. UN وجرى التعبير عن آراء مختلفة بشأن النهج المتبع في تلك المسألة.
    Divergent views were also expressed on the approach that the Commission could take on the topic of unilateral acts. UN 367- وأُعرب أيضا عن آراء مختلفة بشأن النهج الذي ينبغي أن تتبعه اللجنة بشأن موضوع الأفعال الانفرادية.
    He would welcome further discussion on the approach to be taken to reservations of that kind. UN وأعرب عن رغبته في مناقشة أكثر استفاضة بشأن النهج الذي ينبغي اتخاذه إزاء تحفظات من هذا النوع.
    (i) Deciding on the approach to take for a given case, including in relation to the waiver of immunities; UN ' 1` اتخاذ قرارات بشأن النهج الذي يتعين اتباعه لمعالجة قضية معينة، بما في ذلك المسائل المتعلقة برفع الحصانة؛
    Different opinions were expressed on the approach that the recommendations should take to those three issues. UN وأعرب عن آراء مختلفة بشأن النهج الذي ينبغي أن تتخذه التوصيات إزاء تلك المسائل الثلاث.
    The Forum may wish to provide feedback on the approach and content of the format, and to consider if and how a suggested reporting format would be developed for its fourth session. UN وقد يرغب المنتدى في تقديم ردود بشأن النهج المتبع في النموذج وبشأن مضمونه، والنظر فيما إذا كان سيجري وضع نموذج مقترح لتقديم التقارير بالنسبة لدورته الرابعة، وكيفية القيام بذلك.
    A Guide for Law Enforcement Officials on the approach to abuse and other dangerous situations was prepared. UN وأعد دليل لموظفي إنفاذ القانون بشأن النهج المتبع في حالات إساءة المعاملة وغيرها من الحالات الخطيرة.
    The new administration will need to move rapidly in taking decisions on approaches to security. UN وسيتعين على الإدارة الجديدة أن تسارع باتخاذ القرارات بشأن النهج المتعين اتباعها فيما يتعلق بشؤون الأمن.
    The views of Member States on approaches to the civilian police component should be sought and guidelines drafted on the basis of those views and assessments of experience in missions. UN وينبغي أن يطلب من الدول اﻷعضاء تقديم آرائها بشأن النهج المتعلقة بعنصر الشرطة المدنية، كما ينبغي صياغة مبادئ توجيهية استنادا إلى تلك اﻵراء وإلى تقييمات الخبرة المكتسبة في البعثات.
    Advice on approaches which field representatives can use to encourage and facilitate joint government/non-governmental organization efforts; UN إبداء المشورة بشأن النهج التي يمكن للممثلين الميدانيين استخدامها لتشجيع وتيسير الجهود المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    Providing technical support and guidance on approaches to address loss and damage associated with climate change impacts, including extreme events and slow onset events; UN تقديم الدعم التقني والتوجيه بشأن النهج الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث؛
    In section II of its report, the team puts forward a number of proposals on approaches to the institutionalization of the College and on its future role. UN ويطرح الفريق في الفرع الثاني من تقريره عددا من المقترحات بشأن النهج المؤدية إلى إضفاء الصفة المؤسسية على الكلية وبشأن دورها المقبل.
    The Committee commended the Government for the steps that it had taken to comply with its obligations under article 5, but expressed some concerns about the approach taken. UN وتثني اللجنة على الخطوات التي اتخذتها الحكومة لكي تمتثل لالتزاماتها بموجب المادة 5، ولكنها أعربت عن بعض القلق بشأن النهج المتبع.
    During preparation of the Operational Strategy, the GEF requested guidance from the Conference of the Parties regarding the approach to be followed in developing operational programs. UN وأثناء إعداد الاستراتيجية التشغيلية، طلب مرفق البيئة العالمية توجيهاً من مؤتمر اﻷطراف بشأن النهج الواجب اتباعه في وضع البرامج التشغيلية.
    The Fund’s dialogues with the World Bank had included discussions on SWAps. UN وشملت الحوارات التي أجراها الصندوق مع البنك الدولي مناقشات بشأن النهج القطاعية المذكورة.
    161. As early as 1927, as a result of the difficulties created by the reservations to which Austria intended to subject its deferred signature of the International Opium Convention of 19 February 1925, the Council of the League of Nations adopted a resolution endorsing the conclusions of a Committee of Experts and giving instructions to the Secretary-General of the League on what conduct to adopt. UN 161- ومنذ 1927، في أعقاب صعوبات نشأت عن تحفظات سعت النمسا بواسطتها إلى إخضاع توقيعها المؤجل على الاتفاقية المتعلقة بالأفيون المؤرخة 19 شباط/فبراير 1925، اتخذ مجلس عصبة الأمم قرارا يعتمد استنتاجات لجنة الخبراء ()ويعطي للأمين العام للعصبة توجيهات بشأن النهج اللازم اتباعه().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد