ويكيبيديا

    "بصيانة السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the maintenance of peace
        
    India is committed to the maintenance of peace and security in our region and beyond. UN والهند ملتزمة بصيانة السلم واﻷمن في منطقتنا وخارجها.
    We commend the efforts of the Organization with regard to the maintenance of peace. UN ونحن نثني على جهود المنظمة فيما يتعلق بصيانة السلم.
    The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace. UN وترتبط حماية حقوق اﻹنسان ارتباطا وثيقا بصيانة السلم.
    The Council is convinced that in present circumstances peace-building is inseparably linked with the maintenance of peace. UN والمجلس مقتنع بأن بناء السلم في الظروف الراهنة مرتبط بصيانة السلم برباط لا ينفصم.
    The Council is convinced that in present circumstances peace-building is inseparably linked with the maintenance of peace. UN والمجلس مقتنع بأن بناء السلم في الظروف الراهنة مرتبط بصيانة السلم برباط لا ينفصم.
    According to the Secretary-General, the additional requirements were of an extraordinary nature relating to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures for the contingency fund. UN ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، كانت الاحتياجات الاضافية ذات طابع استثنائي يتصل بصيانة السلم واﻷمن، وينبغي ألا تطبق عليها اجراءات صندوق الطوارئ.
    Accordingly, it was also his view that the related requirements of $681,900 that would arise were of an extraordinary nature, relative to the maintenance of peace and security, and should be treated outside the procedures governing the contingency fund. UN وبالتالي فهو يرى أن الاحتياجات لمبلغ ٠٠٩ ١٨٦ دولار التي ستنشأ هي ذات طابع استثنائي يتصل بصيانة السلم واﻷمن وينبغي معاملتها خارج الاجراءات التي تحكم صندوق الطوارئ.
    In that agreement, both countries undertook not to interfere in each other's internal affairs, to prevent hostile propaganda, and also to prevent the organization, assistance or encouragement of any acts detrimental to the maintenance of peace and harmonious relations. UN وفي هذا الاتفاق تعهد كل من البلدين بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلد اﻵخر. وبمنع اﻷعمال الدعائية المعادية، ومنع تنظيم أو مساعدة أو تشجيع أي عمل يضر بصيانة السلم أو بعلاقات الوئام بين البلدين.
    In these circumstances, 93-71544 (E) 171293 /... the Secretary-General's authority to enter into commitments that he certifies relate to the maintenance of peace and security provide him with an essential measure of financial flexibility. UN وفي هذه الظروف، فإن اﻹذن لﻷمين العام بعقد التزامات يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن إنما يتيح له قدرا ضروريا من المرونة المالية.
    In the circumstances, the Secretary-General believes that the limit for commitments in any one year of the biennium that he certifies relate to the maintenance of peace and security should be raised from $3 million to $6 million. UN وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أن الحد اﻷقصى للالتزامات في أي سنة من فترة السنتين التي يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن ينبغي أن يزيد من ٣ ملايين دولار الى ٦ ملايين دولار.
    Forty-ninth session 27 September 1994 Two years ago, the Secretary-General in his report " An Agenda for Peace " , comprehensively analysed aspects related to the maintenance of peace and security. UN ومنذ سنتين، قام اﻷمين العام في تقريره " خطة للسلام " ، بتقديم تحليل شامل للجوانب المتصلة بصيانة السلم واﻷمن.
    In that report, it was illustrated that based on the pattern of expenditures of several bienniums relating to the maintenance of peace and security, there was a need for resources for such mandates. UN واتضح من ذلك التقرير أنه استنادا إلى نمط اﻹنفاق في العديد من فترات السنتين، فيما يتعلق بصيانة السلم واﻷمن، فإن الحاجة تدعو الى رصد موارد لتلك الولايات.
    In that report, it was illustrated that based on the pattern of expenditures of several bienniums relating to the maintenance of peace and security, there was a need for resources for such mandates. UN واتضح من ذلك التقرير أنه استنادا إلى نمط اﻹنفاق في العديد من فترات السنتين، فيما يتعلق بصيانة السلم واﻷمن، فإن الحاجة تدعو الى رصد موارد لتلك الولايات.
    Hence, the resolution of the major issues pertaining to the maintenance of peace and security in the Korean peninsula falls under the responsibilities of the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN ومن ثم فإن حل المشاكل الكـــبرى المتعلقة بصيانة السلم واﻷمن في شبه القارة الكورية يقع ضمن مسؤوليات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    76. In the Secretary-General's view, the activities pursuant to the draft resolution were of an extraordinary nature, relating to the maintenance of peace and security, and should therefore be treated outside the procedures related to the contingency fund. UN ٧٦ - ومضى يقول إن اﻷمين العام يرى أن اﻷنشطة المتعلقة بمشروع القرار لها طبيعة غير عادية وتتصل بصيانة السلم واﻷمن ولذلك ينبغي معالجتها خارج إطار الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ.
    In the Secretary-General's view, the implementation of Security Council resolution 780 (1992) related to the maintenance of peace and security. UN ومن رأي اﻷمين العام أن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٠٨٧ )٢٩٩١( يتصل بصيانة السلم واﻷمن.
    The resolution also provided for the Secretary-General to report on such commitments and to seek related appropriations and for the General Assembly to be convened if a decision of the Security Council resulted in the need for commitments relating to the maintenance of peace and security exceeding $10 million. UN وينص القرار أيضا على أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن هذه الالتزامات وأن يطلب الاعتمادات المتصلة بها، وأن تنعقد الجمعية العامة اذا تمخض قرار يتخذه مجلس اﻷمن عن ضرورة الدخول في التزامات تتعلق بصيانة السلم واﻷمن بمبلغ يتجاوز ١٠ ملايين دولار.
    In 1993, for example, the Secretary-General has, at this point, authorized net commitments of up to $2,996,700 under General Assembly resolution 46/187 for activities that he has certified relate to the maintenance of peace and security. UN ففي سنة ١٩٩٣، على سبيل المثال، أذن اﻷمين العام حتى اﻵن بالدخول في التزامات صافية بمبلغ ٧٠٠ ٩٩٦ ٢ دولار بموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ لﻷنشطة التي يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن.
    The Secretary-General is of the view that the activities outlined above are of an extraordinary nature, related to the maintenance of peace and security, and should thus be dealt with outside the procedures related to the contingency fund, as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213, as was the case for the biennium 1992-1993. UN ١٨ - ويرى اﻷمين العام أن اﻷنشطة المجملة أعلاه ذات طبيعة غير عادية تتصل بصيانة السلم واﻷمن، وينبغي بالتالي معالجتها خارج نطاق الاجراءات المتصلة بصندوق الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣، كما كان عليه الحال بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    (a) Such commitments, not exceeding a total of 6 million United States dollars in any one year of the biennium 1994-1995, as the Secretary-General certifies relate to the maintenance of peace and security; UN )أ( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي يقرر اﻷمين العام أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد