Children would then move on to vocational schools or to work. | UN | ثم ينتقل الأطفال بعدها إلى المدارس المهنية أو إلى العمل. |
For example, young Indian Muslim women were tricked into temporary marriages and then sold as servants or forced into prostitution in Qatar. | UN | فقد خُدعت بعض الفتيات الهنديات المسلمات بعروض زواج مؤقت ثم بِيعت بعدها كخادمات أو أُجبرن على ممارسة الدعارة في قطر. |
Go ahead, and then we can use your brain scans to see what a sociopath looks like. | Open Subtitles | قم بذلك ، ثم نستطيع أن تجري مسح لدماغك بعدها لنرى كيف يبدو دماغ المعتوه |
The defence is still reviewing the evidence material, after which the judge will decide whether the trial will go ahead. | UN | وما زال الدفاع يستعرض الأدلة المادية، ويقرر القاضي بعدها ما إذا كان يتعين المضي في المحاكمة أم لا. |
Information to be prepared by the secretariat for the second session of the intergovernmental negotiating committee and beyond | UN | المعلومات التي يتعين أن تقدمها الأمانة إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثانية وما بعدها |
But then a bunch of drunk jocks jumped him. | Open Subtitles | لكنّ حفنة من الرياضيّين السّكارى برّحوه ضربًا بعدها. |
You can't go,'cause you're not some Daddy's Boy who tries to dolphin me and then blimps. | Open Subtitles | لا تستطيع المغادرة لأنك لست كمدلل أبيه الذي أحضر لي دولفينا و بعدها ركب منطادا |
And then I realized all I was talking about was surviving. | Open Subtitles | بعدها أدركت أن كل ما كنت أتحدث عنه هو النجاة |
I could go somewhere else or... be with somebody else, then... | Open Subtitles | أذهب لمكان آخر أو أن اكون مع احد آخر.. بعدها |
which then leads to the killing of others or themself. | Open Subtitles | ممّا يؤدّي بعدها إلى قتل الآخرين أو قتل أنفسهم |
Shortly afterwards, Hyde murdered a politician, Sir Danvers Carew, and then disappeared off the face of the earth. | Open Subtitles | بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض |
then I came kicking up trouble about the blade. | Open Subtitles | بعدها جئت أنا و افتعلت مشكلة بشأن الشفرة |
And then, then would come the murder you'd never survive. | Open Subtitles | ثم بعدها سوف تأتي الجريمة التي لا تنجو منها |
and then offers him a piece of his banana loaf. | Open Subtitles | و بعدها قام بالتقديم أليه جزءً من رغيف الموز |
I promised someone I'd pray for them, and then I realized it would be hypocritical coming from me but not from you. | Open Subtitles | وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك |
The provision is drafted flexibly so as to anticipate notification before, during or after the consultation process. | UN | وقد صيغ الحكم صياغة مرنة تسمح بتوقع الإخطار قبل عملية التشاور أو أثناءها أو بعدها. |
Another matter of concern is the protection of detainees transferred from one authority to another, either during or after the transfer. | UN | وثمة مسألة أخرى تدعو للقلق وهي حماية المحتجزين المنقولين من سلطة إلى أخرى، إما أثناء عملية النقل أو بعدها. |
In that regard, the Government of Thailand was committed to providing sustained cooperation to Myanmar in the post-election period and beyond. | UN | وفي هذا الخصوص، تعتبر حكومة تايلند ملتزمة بتقديم التعاون المستديم إلى ميانمار في فترة ما بعد الانتخابات وما بعدها. |
The Organization of African Unity, and later the African Union, had actively participated in the peace process in Burundi. | UN | وأشارت إلي أن منظمة الوحدة الأفريقية، ومن بعدها الاتحاد الأفريقي، ساهما بنشاط في عملية السلام في بوروندي. |
Sugar and banana were the next two largest contributors. | UN | وكان السكر والموز هما صاحبا أكبر إسهامين بعدها. |
Many of these weapons have a devastating impact not only during the period of conflict, but for decades thereafter. | UN | ولكثير من هذه اﻷسلحة تأثير مدمر لا في أثناء فترة النزاع فحسب، وإنما بعدها بعقود من الزمن. |
These travels were filmed for later usage as a documentary that was shown during subsequent meetings with members of the United States Congress. | UN | وصورت تلك الرحلات ثم تم الاستعانة بها لاحقا في فيلم وثائقي عُرض خلال اجتماعات عُقدت بعدها مع أعضاء كونغرس الولايات المتحدة. |
then, one year my Dad told I couldn't go anymore. | Open Subtitles | بعدها بسنة واحدة أبي أخبرني بأنه لن أذهب مجددًا |
According to Article 223 and following of the Penal Code, genital mutilation is punishable as an offence against physical integrity. | UN | وفقا للمادة 223 وما بعدها من قانون العقوبات، تجري معاقبة تشويه الأعضاء التناسلية بوصفه جريمة ضد السلامة البدنية. |
Globalization cannot be assimilated to its mere economic dimension. | UN | والعولمة لا يمكــن أن تماثــل بعدها الاقتصادي فحسب. |
The following day, he was released without charge and he subsequently lodged a judicial complaint alleging torture. | UN | وفي اليوم التالي، اخلي سبيله دون اتهام وقدم بعدها شكوى قضائية ادعى فيها أنه عُذب. |
since 1989, a total leave of 105 days has been granted, 52 days before and 53 days after delivery. | UN | وتمنح منذ عام ٩٨٩١ اجازة مجموعها ٥٠١ أيام، منها ٢٥ يوما قبل الولادة و ٣٥ يوما بعدها. |
I promise you'll have the life you always wanted. | Open Subtitles | وأعدك بعدها أنْ تحظي بالحياة التي لطالما أردتها |
The most common childhood illnesses are acute respiratory infections and diarrhoeal diseases, followed by malaria and parasitic infections. | UN | وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات. |