While some members had reservations, several members supported the idea, indicating that indigenous peoples enjoyed a special relationship with the environment. | UN | فبينما أبدى بعض الأعضاء تحفظات، أيد الفكرة أعضاء عدة، مشيرين إلى أن الشعوب الأصلية تتمتع بعلاقة خاصة مع البيئة. |
Nonetheless, it is important for the two bodies to have a close relationship with each other to maximize the potential of each. | UN | ومع ذلك، من الأهمية بمكان أن تحتفظ الهيئتان بعلاقة وثيقة فيما بينهما للاستفادة إلى أقصى حد من إمكانات كل منهما. |
PERCENTAGE OF WOMEN IN A relationship USING CONTRACEPTIVES BY FEDERAL ENTITY, ACCORDING TO PLACE OF RESIDENCE, 1995 | UN | نسبـة النساء المرتبطات بعلاقة اللواتي يستخدمن وسائل منع الحمل حسب الكيان الاتحادي ووفقا لمكان السكن |
So her husband was having an affair, and you caught him cheating? | Open Subtitles | إذاً زوجها كان يحظى بعلاقة غرامية، و أمسكت به وهو يخون؟ |
And I'm not gonna have a conversation about sex because I can't remember the last time we did it. | Open Subtitles | و أنا لم أدر حوار معكِ عن الجنس لأنني لا أتذكر آخر مرة قد قمنا بعلاقة معاً |
In both projects, the Bank enjoys a close working relationship with the Mine Action Centre in Zagreb. | UN | وفي كلا المشروعين، يتمتع البنك بعلاقة عمل وثيقة مع مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في زغرب. |
CONFERENCE OF NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS IN CONSULTATIVE relationship WITH THE UNITED NATIONS | UN | مؤتمر المنظمات غير الحكومية المرتبطة بعلاقة تشاورية مع الأمم المتحدة |
The representative of China considered that the allegations contained in the response regarding China's relationship with Tibet were unfounded. | UN | واعتبر ممثل الصين أن الاتهامات الواردة في الرد والمتعلقة بعلاقة الصين بالتبت هي اتهامات لا أساس لها من الصحة. |
The States members of the Asian Group have enjoyed a close and cooperative working relationship with the UNDP. | UN | إن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية تحظى بعلاقة عمل تعاونية وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
However, China had always enjoyed an excellent collaborative relationship with UNHCR. | UN | ومع ذلك، تمتعت الصين دائما بعلاقة تعاونية ممتازة مع المفوضية. |
Under this model, certification services providers are connected in a peer-to-peer relationship. | UN | ففي إطار هذا النموذج، يرتبط مقدّمو خدمات التصديق بعلاقة بين الأقران. |
Normandy's ex-wife and Billy were having a sexual relationship? | Open Subtitles | زوجة نورماندي السابقة و بيلي يحضيان بعلاقة جنسية؟ |
Did you enjoy a "special and privileged" relationship with this tipster that you're not sharing with the court? | Open Subtitles | هل تمتّعتي بعلاقة مميّزة و خاصّة مع بائع المعلومات السّرّيّة الّذي لا تودين الإفصاح عن شخصيته؟ |
This can only mean one of two things, either I'm dead, or I'm in a committed relationship. | Open Subtitles | رؤيتك لي هنا لا تعني إلا إحدى الإثنان: إما قد توفيت أو قد دخلت بعلاقة |
I expressed my concern that one of their teachers was having an inappropriate relationship with my daughter. | Open Subtitles | أعربتُ عن قلقي إلى المدرسة بأن أحد المدرسين يحظى بعلاقة غير لائقة مع ابنتي القاصر |
For instance, a husband discovering his wife had an affair is one of the leading causes of murder. | Open Subtitles | على سبيل المثال زوجٌ يكتشف أن زوجته قامت بعلاقة جنسية هو احد الأسباب المؤدية لجريمة قتل |
I THOUGHT MAYBE, MAYBE YOU WERE HAVING AN affair, | Open Subtitles | ظننت انه ربما ربما انك تقوم بعلاقة غرامية |
Don't make it sound like we're having an affair. | Open Subtitles | لا تجعلي الأمر يبدو وكأننا نحظى بعلاقة سرية |
I can't believe we actually had sex with these asswads! | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أننا قمنا بعلاقة مع هؤلاء الفاشلين |
I used to use that line to get laid. | Open Subtitles | اعتدتُ على استخدام تلكَ الجملة لأحظى بعلاقة عاطفيّة |
This amount also included Sudan’s monthly instalment payable to the World Bank, which adversely affected Sudan’s relations with the Bank. | UN | كما اشتمل هذا التجميد على القسط الشهري المستحق على السودان للبنك الدولي، مما يضر بعلاقة السودان بالبنك. |
I bet male black widow spiders think they're in healthy relationships, too. | Open Subtitles | أراهن أنّ عناكب الأرامل السوداء المُذكّرة يعتقدون أنّهم بعلاقة صحيّة أيضاً. |
But she didn't love you. You're in love with yourself. | Open Subtitles | لكنها لم تحبّكَ، لقد كنتَ بعلاقة حبّ طرفيها أنتَ. |
We thought about getting married once, but neither of us could live with one person for very long. | Open Subtitles | فكرنا ان نتزوج مرة لكني و اياها لسنا من النوع الذي لايلتزم بعلاقة مع شخص واحد |
Dr. Bloom, weren't you and the accused romantically involved? | Open Subtitles | د.بلووم،ألم تكوني أنتي والمتهم مرتبطين بعلاقة عاطفية ؟ |
The two organizations have grown together and have a cooperative and mutually beneficial relationship, which has been of immense value to Pakistan. | UN | وترعرعت المنظمتان معا وتتمتعان بعلاقة تعاونية ومفيدة للطرفين وذات قيمة هائلة لباكستان. |
True international security begins with the security of the individual, sometimes in relation to his or her own Government. | UN | واﻷمن الدولي الحقيقي يبدأ بأمن الفرد. وفي بعض اﻷحيان يبدأ بعلاقة الفرد، ذكرا كان أو أنثى، بحكومته. |
The organization maintains a close consultative relationship with UNFPA to ensure consistency in its work with the objectives and policies of the Fund. | UN | وتحتفظ المنظمة بعلاقة استشارية وثيقة مع الصندوق من أجل ضمان اتساق عملها مع أهدافه وسياساته. |