The Conference on Disarmament has never conducted its work in a vacuum. | UN | ولم يحدث قط أن قام مؤتمر نزع السلاح بعمله من فراغ. |
It seeks to conduct its work in a transparent manner and to be accountable to all its stakeholders. | UN | وهو يسعى إلى الاضطلاع بعمله على أساس الوضوح وتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه. |
In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years and had done a good job. | UN | وأعرب عن رأيه في أن المكتب الموسﱠع قد قام بعمله خير قيام عددا من السنوات وأنجز أعمالا مفيدة. |
In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years and had done a good job. | UN | وأعرب عن رأيه في أن المكتب الموسﱠع قد قام بعمله خير قيام عددا من السنوات وأنجز أعمالا مفيدة. |
Is there anyone, anywhere who's shown an interest in his work? | Open Subtitles | أهناك أيّ أحد في أيّ مكان أظهر إهتمام بعمله ؟ |
Switzerland hopes that the future Human Rights Council can start its work soon, and it invites all States to strive towards this goal. | UN | وترجو سويسرا أن يستطيع مجلس حقوق الإنسان المزمع البدء بعمله عما قريب، وتدعو كل الدول إلى السعي الجاد لتحقيق هذا الهدف. |
We note also that the repeated calls by the General Assembly on the Conference on Disarmament to begin its work have gone unheeded. | UN | ونلاحظ أيضاً أن النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة بشأن مؤتمر نزع السلاح للبدء بعمله ذهبت أدراج الرياح. |
Addressing the way in which the Council conducts its work is one of the biggest governance challenges we face in the United Nations system. | UN | إن معالجة الكيفية التي يقوم بها المجلس بعمله تمثل واحدا من أكبر تحديات الحوكمة التي نواجهها في منظومة الأمم المتحدة. |
This is also a year in which the Council has to undergo a major review exercise, concerning both its work and functioning and its status. | UN | ويتعين في هذه السنة أيضاً أن يجري المجلس استعراضاً رئيسياً، يتعلق بعمله ووظيفته وبمركزه على السواء. |
For an internal oversight entity operational independence is vital to enable it to carry out its work without influence from management. | UN | والاستقلال التشغيلي لكيان الرقابة الداخلية أمر حيوي لتمكينه من القيام بعمله دون تأثير من جانب الإدارة. |
For an internal oversight entity operational independence is vital to enable it to carry out its work without influence from management. | UN | والاستقلال التشغيلي لكيان الرقابة الداخلية أمر حيوي لتمكينه من القيام بعمله دون تأثير من جانب الإدارة. |
Heather stay off this channel, let him do his job. | Open Subtitles | هيذر الابتعاد عن هذه القناة، والسماح له القيام بعمله. |
I wanna know why he did this just as much as you do... but we've gotta let the FBI do its job. | Open Subtitles | أريد أن أعلم لماذا فعل .. هذا تماماً كما تريدين لكن علينا أن ندع المجال لمكتب التحقيقات الفيدرالي ليقوم بعمله |
And FYI, your doorman's not doing a very good job. | Open Subtitles | القاتل المتسلسل؟ ولمعلوماتك، حارس عقاركم لا يقوم بعمله جيدًا |
Well, there's nothing like a guy who enjoys his work. | Open Subtitles | حسنا، لا يوجد شيء مثل الرجل الذي يتمتع بعمله. |
Her delegation hoped that the Special Rapporteur would act in accordance with the Code of Conduct for Special Procedures Mandate-holders and carry out his work fairly, objectively and non-selectively. | UN | وأعربت عن أمل الصين في أن يحترم المقرر الخاص مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالمكلفين بموجب الإجراءات الخاصة وأن يقوم بعمله على نحو عادل وموضوعي ولا إنتقائي. |
Judge de Silva is fully committed to the completion of the Military II case and to his work during the judgement drafting phase. | UN | والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وملتزم بعمله خلال مرحلة صياغة الحكم. |
What is the show you're doing in Kuala Lumpur? | Open Subtitles | ما العرض الذي ستقومين بعمله في كوالا لامبور؟ |
The Council must now carry out the enormous work of giving these principles greater content and solidity. | UN | ويجب أن يضطلع المجلس الآن بعمله الهائل المتمثل في إعطاء هذه المبادئ مضمونا أكبر وأقوى. |
With regard to UNCTAD's research, he praised the work for its unique and valuable contribution to the field. | UN | وفيما يتعلق ببحوث الأونكتاد، أشاد بعمله لإسهامه الفريد والقيِّم في هذا الميدان. |
And he was doing his job, working on a classified project. | Open Subtitles | و هو أيضاً كان يقوم بعمله يعمل على مشروع سري |
Nonetheless, problems remain with respect to its functioning. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بعمله. |
It further recommends that independence in the designation and operation of the Human Rights Ombudsperson be guaranteed. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بكفالة الاستقلال في تعيين أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان وفي قيامه بعمله. |
In Ecuador and Bolivia, UNICEF has supported the constitution and functioning of an Advisory Group of Indigenous Leaders for the United Nations country team. | UN | ففي إكوادور وبوليفيا، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تكوين فريق استشاري لقادة الشعوب الأصلية من أجل فريق الأمم المتحدة القطري واضطلاعه بعمله. |
Could've hired someone else to do his dirty work. | Open Subtitles | ممكن أنه استأجر شخصا آخر للقيام بعمله القذر |
The Panel wants to stress this point because, even after all the evidence presented in the previous report, the Commissioner of Maritime Affairs of Liberia kept claiming that Ruprah had nothing to do with his business. | UN | ويود الفريق أن يستلفت الانتباه إلى هذه النقطة؛ إذ أن مفوض الشؤون البحرية في ليبريا ظل يدعي أن روبراه لا علاقة له بعمله رغم كل الأدلة التي ساقها الفريق في تقريره السابق. |
That is why the Conference, in plenary form, was able to operate without much difficulty with a monthly rotating presidency. | UN | وهو السبب الذي مكّن المؤتمر، بكامل هيئته، من القيام بعمله دون صعوبة تذكر في ظل رئاسة دورية شهرية. |
I don't know if anyone should enjoy their work this much. | Open Subtitles | لا أعرف أن على أي أحد أن يستمتع بعمله إلى هذا القدر |